Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
My Government voted against those resolutions at that time and will do so again today. Мое правительство проголосовало против этих резолюций в то время и поступит таким же образом сегодня.
The Special Representative met with staff of these organizations during his mission and intends to do so again on future missions. Специальный представитель имел встречи с сотрудниками этих организаций во время его миссии и намерен поступать таким же образом в ходе его будущих миссий.
It's not like I will see her again. Я же не увижу её снова.
I broke the personal rule, and he wants to see me again. Я нарушила свое же правило, и вот теперь он хочет встретиться со мной снова.
And yet, you made the choice to date again. И всё же, ты снова решил встречаться.
But again, all this power derives from the harnessing of inner force. Но опять же, вся эта мощь исходит из использования внутренней силы.
I can't... sit there in that same crowd and watch you destroy yourself again. Я не могу... Сидеть в такой же толпе и смотреть как ты снова проигрываешь.
But if you want to live, you'll have to cut yourself again. Если же вы хотите выжить, вам придется снова себя резать.
It may take a while, but someday, you'll start feeling that way about me again, too. Возможно это займёт время, но когда-нибудь ты начнёшь чувствовать это же ко мне снова.
But, after the signing of the Declaration, they started working again on those same roads. Однако после подписания Декларации работы были возобновлены на тех же самых дорогах.
Moments later, it took off again and returned to its original position. Сразу же после этого он вновь поднялся в воздух и вернулся на первоначальное место.
The same officer visited the country again at the end of June to follow the presidential elections. Тот же сотрудник в конце июня вновь совершил поездку в эту страну для наблюдения за президентскими выборами.
Once again, in 1995, the Committee would face a challenge as old as the United Nations. Хотелось бы еще раз отметить, что Пятому комитету в этом году придется рассматривать проблему, которая столь же стара, как и сама Организация Объединенных Наций.
My final statement is on the nuclear-weapon test explosions again in my capacity as the Coordinator of the Group of 21. Г-н Председатель, мое последнее заявление - опять же в качестве Координатора Группы 21 - касается испытательных взрывов ядерного оружия.
In this light, an active and stimulating role of the United Nations once again appears welcome. В этом же свете вновь приветствуется активная и стимулирующая роль Организации Объединенных Наций.
It is, again, necessary to have sufficient preparation, particularly in selecting themes to be discussed at the dialogue meeting. Опять же необходимо иметь достаточную подготовку, особенно в том, что касается выбора тем для обсуждений на диалоговом совещании.
Once again, the examining magistrate orders immediate release if he considers that the deprivation of liberty is unlawful. И опять же, судебный следователь отдает распоряжение о немедленном освобождении, если он считает, что лишение свободы незаконно.
At the same meeting, the members of the Bureau also decided to review the question again in 1996. На этом же заседании члены Бюро также постановили вновь рассмотреть этот вопрос в 1996 году.
Even though we have again joined in the consensus, my delegation continues to be preoccupied with the same reservations. И хотя мы опять присоединились к консенсусу, у моей делегации сохраняются те же оговорки.
Not chatting up girls on the internet again? Ты же не чатишься снова с девчонками в интернете?
I never thought I would see anything so beautiful again. Я даже представить себе не мог, что мне выпадет счастье увидеть нечто столь же прекрасное.
Yet again, I'm inviting controversy. И всё же я предлагаю дискуссию.
As far as oil is concerned, Argentina has once again put forward specific proposals for cooperation. Что же касается нефти, то Аргентина вновь выдвинула конкретные предложения для сотрудничества.
But great was also our disappointment when again it appeared that the Conference on Disarmament was unable to bring about the expansion. И столь же велико было наше разочарование, когда вновь оказалось, что Конференция по разоружению не в состоянии произвести такое расширение.
By the time I was straight again it was two days later. К тому времени я был прямо опять же это было два дня спустя.