We had stayed overnight previously (2 years ago) after arriving from a long flight from Australia, and would certainly do so again. |
Вороватый персонал (за одно и то же берут плату дважды, чека не дают), наглые официанты в ресторане. |
In the same year she again lost consciousness after having to ascend to avoid being trapped in a hailstorm near Vincennes. |
В том же году она снова теряла сознание после подъёма, необходимого, чтобы избежать шторма с градом около Винченес. |
Seaver's now, again... shaking off a sign given to him by Yogi Berra. |
Ну что же. Судя по игре, Сигер сегодня снова сможет обыграть Йоги Бера. Мячникакне могутзанестивдом. |
But until the dry rose again, falling lả describe each wing, I still consider about this, as a girlfriend body. |
Но до сухого воскрес, падения Ла описывать каждое крыло, я все же считаю об этом, как тело подруги. |
I was physically very tired by a ride of forty-eight hours consecutively, and (physically again) half asleep. |
Физически я был очень утомлён сорокавосьмичасовой ездой без передышки и (опять же физически) был полусонным. |
Carl King again received 50% of his purse, despite Don King Productions falsely claiming he had only been paid 33%. |
Карл Кинг все так же получал 50 % от гонорара, несмотря на то, что Don King Promotions ложно утверждала о получении 33 %. |
But again it's the same story that if we take thebackground away, the illusion comes back. Right. |
Так вот, результат тот же, что и раньше. А именно, приизменении окружающего фона иллюзия возвращается. Да, этотак. |
We also set up experiments in San Francisco at one of thethree waste water treatment plants, again a facility to testideas. |
Мы также проводили эксперименты в Сан-Франциско в одном изтрёх заводов по переработке сточных вод, опять же - место дляиспытания идей. |
I'm just happy that you're your old self again. |
Еще одно проявление сентиментальности и я тут же снова отправлюсь в больницу. |
He left Macau on 1 March 1775, and reached Ha Tien later in the month, where he again re-established missionary operations. |
Он убыл из Макао 1 марта 1775 года и в том же месяце добрался до Хатьена, где начал миссионерскую деятельность заново. |
Wilkes never married again, but he gained a reputation as a rake. |
Уилкс так больше никогда и не женился, боясь наступить на те же грабли. |
Kannagi swore to Honi that he will make things right again. |
Затем Бадди клянётся, что сделает то же самое и с Торо. |
And also feudal rulers of Dagestan became more active again and all these forced Fatali Khan to return back to Shirvan. |
К тому же в это время вновь активизировались феодальные владетели Дагестана, все это вынудило Фатали-хана возвратиться в Ширван. |
Later on that year, he would once again play a doctor, in Los Medicos de Hoy ("Today's Doctors"). |
Позже в том же году он играл роль доктора в сериале «Врачи» (исп. Los médicos (de hoy)). |
That's why after the timeframe changes we have to recalculate the same levels again and it spends a lot of time. |
Таким образом, при переходе с одного таймфрейма на другой, мы постоянно делаем перерасчет одних и тех же уровней, и тратим на это драгоценные минуты. |
Well, don't hesitate to pop in again if there are any other worries. |
Что ж, если вас будет беспокоить что-то еще - приходите ко мне сразу же. |
The realization that Putin has entered, to quote Merkel again, "another world" will only make matters worse. |
Осознание того, что Путин, по словам той же Ангелы Меркель, перешел в "другой мир", серьезно ухудшит ситуацию. |
And financial stability is again a central-bank responsibility, including for the more conservative European Central Bank. |
Финансовая стабильность, опять же, относится к обязанностям центрального банка, в том числе для более консервативного Европейского центрального банка. |
We lunge towards the extremes when we aren't operating and trying to, again, calibrate our relationship to the world around us. |
Мы выпадаем в крайности, когда не владеем ситуацией, поэтому, опять же, нужно пытаться калибровать отношение к окружающему нас миру. |
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to - again - familiarize myself with this new medical field. |
И во время работы читала литературу об онкологии, в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью. |
And they're going to be wirelessly telemetered again to your mobile devices so you can go places and be monitored remotely. |
И опять же приборы будут дистанционно связаны с мобильными устройствами пациента, чтобы дать ему свободу передвижения и наблюдать за его состоянием на расстоянии. |
And I'll show just a few examples - again, with this idea of sensing our environment and actuating it. |
Я покажу вам только несколько примеров, опять же каксательно идеи о том, как мы ощущаем и активируем наш мир. |
But the thing is that 60 seconds later, I'll pull down to refresh again. |
Всё осталось таким же, как было минуту назад, но я обновляю ещё раз. |
At the same time the plan for Ulrik's marriage to Christina again surfaced, but was rejected by Axel Oxenstierna. |
В то же время снова всплыли планы брака Ульриха и Кристины Шведской, но они были в итоге отвергнуты Акселем Оксеншерна. |
In the meantime, two Knights with fifty men had captured the castle of Kos, but were evicted again by Byzantine reinforcements. |
В то же время два рыцаря и пятьдесят пехотинцев смогли захватить крепость на острове Кос, но были изгнаны оттуда пришедшим византийским подкреплением. |