I told you I never wanted to see that face again. |
Я же говорил что не хочу больше видеть твое лицо. |
And, again, that place has quite the open door policy. |
Опять же, проникнуть в здание совсем не сложно. |
We cannot run that play again. |
Мы не можем так же играть. |
So every year I return to that same party hoping I'd see her again. |
Так что каждый год я опять приходил туда же на вечеринку в надежде увидеть ее снова. |
And these are insurance petitions for the loss or destruction of property, again caused by your hand. |
И это запросы по страховкам за потерю или разрушение имущества, опять же по вашей вине. |
I told you to keep guards inside the room to prevent that from happening again. |
Я же сказал вам оставить охрану внутри комнаты, чтобы этого больше не произошло снова. |
We don't want to run out of energy again. |
Ты же не хочешь израсходовать энергию снова. |
We won't make that mistake again. |
Нельзя опять допустить ту же ошибку. |
If you do it again, Kahlan will pay the price. |
Если ты сделаешь это сново, Кейлин заплатит ту же цену. |
Now I'll make it go round it again. |
Я же пущу её снова кругом. |
A passenger said he will take our flight again |
Вы же помните, как он сказал, что полетит нашей компанией еще раз. Помните? |
Well, again, we never mention him by name. |
Опять же, мы не упоминаем его по имени. |
Once again, I'll encourage your client not to leave the jurisdiction. |
Опять же, я рекомендую вашему клиенту не покидать судебный округ. |
You don't think she would come after me again. |
Ты же не думаешь, что она снова придёт за мной. |
That's lingo, again, for an interview via satellite. |
Это опять же жаргон, значит интервью транслируемое через спутник. |
You can take them again, you know. |
Ты можешь снова сдать экзамены, ты же знаешь. |
The last thing I want to do is sell cars again. |
Как же я не хочу опять продавать машины. |
Well, I'm doing it again. |
Сейчас я делаю то же самое. |
I won't make the mistake of trusting him again. |
Больше я не наступлю на те же грабли, доверившись ему. |
And my brother Tony got this same tattoo, and we never saw him again. |
И у моего брата Тони была точно такая же татуировка, и мы больше никогда его не видели. |
In the case of "technical abuse", these differences again appear. |
Та же разница в показателях имеет место и в отношении "вероятных случаев жестокого обращения". |
Armenia ceded its right to speak to Russia, and yet Armenia has again been offered the floor. |
Армения уступила свое право выступать России, и, тем не менее, Армении все же предоставили слово. |
All the witnesses, again, were consistent. |
Все свидетели, опять же, были последовательны. |
Once again, we will not aspire to change any borders. |
Опять же, мы не будем стремиться менять какие-либо границы. |
One good example, once again in the economic domain, is the financial crisis. |
Еще одним удачным примером и опять же из сферы экономики является финансовый кризис. |