Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
For the same reasons mentioned above, the rate can again be considered to be quite low. В силу тех же причин, которые были упомянуты выше, этот показатель также можно считать весьма низким.
Here, again, any such activity is expressly banned under chapter 5 of the Constitution. В данном случае указанная деятельность опять же четко запрещается по главе 5 Конституции.
The responses seem to indicate, again with a few notable exceptions, that few offices conduct investigations. Ответы, по-видимому, указывают на то, что, опять же за весьма незначительными исключениями, расследования проводятся в небольшом числе подразделений.
Today, however, we are here again to discuss the same issue. Сегодня, однако, мы собрались здесь для обсуждения того же вопроса.
Despite women's enthusiasm for cultural activities, their involvement remains low again because of the above-mentioned factors. Несмотря на тягу женщин к культурной деятельности, их участие в ней остается на низком уровне в силу все тех же вышеупомянутых факторов.
Yet again, despite these terrible practices and the recent crises, mankind must not be discouraged. И все же несмотря на эту ужасную практику и последние кризисы, человечество не должно утратить свою веру.
On average, almost as many again travel abroad from other departments of the Academy. Примерно столько же ученых выезжает в среднем за год и из других отделений академии.
In paragraph 5 of the same decision, provision was made for Parties to consider this matter again at the Twentieth Meeting of the Parties. В пункте 5 того же решения Сторонам было предложено вновь рассмотреть этот вопрос на двадцатом Совещании Сторон.
Tens of millions were also displaced in the same period - again, mostly women and children. За тот же период десятки миллионов людей были перемещены - опять-таки в основном женщины и дети.
Let us sustain that attention and not lose focus again. Давайте же будем и впредь уделять пристальное и неослабное внимание ситуации в этой стране.
Additionally, South North dispatched another mission to Colombia, again invited and funded by the UNDP. Кроме того, «Юг - Север» направила еще одну миссию в Колумбию опять же по приглашению и с финансированием со стороны ПРООН.
So this again gives a way of motivating the present method. Это опять же приводит к обоснованию нынешнего метода.
Here again, I appeal urgently to the international community to review the mechanisms for international assistance and cooperation. Здесь опять же я хотел бы обратиться к международному сообществу с просьбой о безотлагательном обзоре механизмов международной помощи и сотрудничества.
The same airport was fired upon again on 12 September. Этот же аэропорт был вновь обстрелян 12 сентября.
As to the Annex IV, Governments were once again invited to transmit to the secretariat their proposals on its possible content. Что же касается приложения IV, то правительствам было вновь предложено передать в секретариат свои предложения по его возможному содержанию.
Later that day, the author complained to the Inspector of Prisons, who gave the author permission to grow a beard again. Позднее в тот же день автор пожаловался инспектору пенитенциарных учреждений, который разрешил ему вновь отрастить бороду.
Similar misgivings were expressed again also with respect to the terms used in the first draft. Такого же рода опасения высказывались и в отношении терминов, использовавшихся в первом проекте.
Here again, common values are at stake. Здесь опять же на карту поставлены общие ценности.
Today, there is once again a need to call on that same resolve to win the battle for development. Сегодня вновь возникла необходимость в такой же решительности для победы в борьбе за развитие.
It would be most unproductive if we were to discuss this issue again in the same manner at the next session of the General Assembly. Было бы крайне нежелательно, чтобы нам пришлось обсуждать этот вопрос в том же ключе на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
And we shall do so again this year. И мы поступим так же и в этом году.
The Chair proposed that the same procedure be followed again. Председатель предложил вновь использовать ту же самую процедуру.
Here again, we should have a realistic approach, including with respect to the right balance between military and civilian instruments. Здесь мы опять же должны осуществлять реалистичный подход, в том числе применительно к правильному равновесию между военными и гражданскими механизмами.
We all have a duty to ensure that that never happens again. Мы же все обязаны добиваться того, чтобы этого больше никогда не произошло.
Once again, Governments are faced with the problem of inadequate financial resources in meeting the challenges of urbanization. Правительства же сталкиваются с проблемой нехватки финансовых ресурсов для решения проблем урбанизации.