Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again awake, we too disappear. |
Логика подсказывает, что, если мы попытаемся прорваться тем же путем, мы все исчезнем. |
You can hear it clearly, why are you asking again? |
Вы же все слышали, зачем снова спрашиваете? |
Which, once again, is thanks to intelligent engineering. |
За что, опять же, надо сказать спасибо грамотным инженерам |
I lost a ton, but I put it straight back on again. |
Сбросил тонну, но потом сразу же опять набрал. |
Well, anyway, we should do this again soon. |
Что же, надо будет как-нибудь встретиться еще. |
But, again, as sophisticated viewers, you know I'm a dead man. |
Но, опять же, как опытные зрители, вы знаете, что я - покойник. |
But I reckon, if I had to do it all again, I'd murder those astronauts just the same. |
Но думаю, если бы пришлось всё повторить, я точно так же перебил бы всех этих астронавтов. |
I told you never to come here again! |
Я же говорила тебе, чтобы ты больше никогда не появлялся! |
I thought when you did go away I could pick up my old life again and forget you, but... |
Я думала, что когда ты все же уедешь, я смогу вернуться к прежней жизни и забыть тебя, но... |
You're not going to try to blackmail me again, are you? |
Вы же не собираетесь меня снова шантажировать? |
Now I need you to do that again. |
Теперь то же самое ещё раз. |
Dad, you don't want to wet the bed again |
Папа, ты же не хочешь снова спать в мокрой кровати? |
And no matter how hard you try you'll never feel the same again. |
И как бы ты ни старался, тебе никогда не пережить те же чувства снова. |
What's that magic stuff in them, again? |
Что же всё-таки такое волшебное в их составе? |
He'll kill again first chance he can, but he won't kill the old couple. |
Он убьет снова при первом же шансе, но эту пожилую пару он не тронет. |
I'd always hoped I could feel something like that again, and now I have with your mother. |
Я всегда надеялся, что смогу почувствовать что-то такое же снова, и теперь я это чувстую к твоей матери. |
Once again, George Wickham leads us all on a merry dance. |
Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем. |
why seek again thy cause for ruin? |
Зачем же снова наступать на те же грабли? |
Just a week ago - and in the same patient's room, a similar love story blossom again. |
Неделю назад в той же палатке, произошла похожая любовная история. |
I don't think I'll ever look at a romper the same way again, you guys. |
Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу смотреть на него так же как вы, девочки. |
There, you just did it again. |
И вот поступаешь точно так же. |
Look, I would've done the same thing again if I had to. |
Послушай, я бы сделала все точно так же, если бы мне пришлось. |
Anyway, as I was saying, I hope we don't meet again, Miss Fritton, for your sake. |
Ну, ладно, как я говорил, надеюсь, мы больше не встретимся, мисс Фриттон, ради вашего же блага. |
On that day, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour. |
В тот день Ахав сойдет в могилу, но сразу же поднимется. |
So nice to see your pretty face again! |
Как же я рад видеть твою милую мордашку! |