| Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again awake, we too disappear. | Логика подсказывает, что, если мы попытаемся прорваться тем же путем, мы все исчезнем. |
| You can hear it clearly, why are you asking again? | Вы же все слышали, зачем снова спрашиваете? |
| Which, once again, is thanks to intelligent engineering. | За что, опять же, надо сказать спасибо грамотным инженерам |
| I lost a ton, but I put it straight back on again. | Сбросил тонну, но потом сразу же опять набрал. |
| Well, anyway, we should do this again soon. | Что же, надо будет как-нибудь встретиться еще. |
| But, again, as sophisticated viewers, you know I'm a dead man. | Но, опять же, как опытные зрители, вы знаете, что я - покойник. |
| But I reckon, if I had to do it all again, I'd murder those astronauts just the same. | Но думаю, если бы пришлось всё повторить, я точно так же перебил бы всех этих астронавтов. |
| I told you never to come here again! | Я же говорила тебе, чтобы ты больше никогда не появлялся! |
| I thought when you did go away I could pick up my old life again and forget you, but... | Я думала, что когда ты все же уедешь, я смогу вернуться к прежней жизни и забыть тебя, но... |
| You're not going to try to blackmail me again, are you? | Вы же не собираетесь меня снова шантажировать? |
| Now I need you to do that again. | Теперь то же самое ещё раз. |
| Dad, you don't want to wet the bed again | Папа, ты же не хочешь снова спать в мокрой кровати? |
| And no matter how hard you try you'll never feel the same again. | И как бы ты ни старался, тебе никогда не пережить те же чувства снова. |
| What's that magic stuff in them, again? | Что же всё-таки такое волшебное в их составе? |
| He'll kill again first chance he can, but he won't kill the old couple. | Он убьет снова при первом же шансе, но эту пожилую пару он не тронет. |
| I'd always hoped I could feel something like that again, and now I have with your mother. | Я всегда надеялся, что смогу почувствовать что-то такое же снова, и теперь я это чувстую к твоей матери. |
| Once again, George Wickham leads us all on a merry dance. | Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем. |
| why seek again thy cause for ruin? | Зачем же снова наступать на те же грабли? |
| Just a week ago - and in the same patient's room, a similar love story blossom again. | Неделю назад в той же палатке, произошла похожая любовная история. |
| I don't think I'll ever look at a romper the same way again, you guys. | Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу смотреть на него так же как вы, девочки. |
| There, you just did it again. | И вот поступаешь точно так же. |
| Look, I would've done the same thing again if I had to. | Послушай, я бы сделала все точно так же, если бы мне пришлось. |
| Anyway, as I was saying, I hope we don't meet again, Miss Fritton, for your sake. | Ну, ладно, как я говорил, надеюсь, мы больше не встретимся, мисс Фриттон, ради вашего же блага. |
| On that day, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour. | В тот день Ахав сойдет в могилу, но сразу же поднимется. |
| So nice to see your pretty face again! | Как же я рад видеть твою милую мордашку! |