Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
Therefore, logic suggests if we try to fly through the rip again awake, we too disappear. Логика подсказывает, что, если мы попытаемся прорваться тем же путем, мы все исчезнем.
You can hear it clearly, why are you asking again? Вы же все слышали, зачем снова спрашиваете?
Which, once again, is thanks to intelligent engineering. За что, опять же, надо сказать спасибо грамотным инженерам
I lost a ton, but I put it straight back on again. Сбросил тонну, но потом сразу же опять набрал.
Well, anyway, we should do this again soon. Что же, надо будет как-нибудь встретиться еще.
But, again, as sophisticated viewers, you know I'm a dead man. Но, опять же, как опытные зрители, вы знаете, что я - покойник.
But I reckon, if I had to do it all again, I'd murder those astronauts just the same. Но думаю, если бы пришлось всё повторить, я точно так же перебил бы всех этих астронавтов.
I told you never to come here again! Я же говорила тебе, чтобы ты больше никогда не появлялся!
I thought when you did go away I could pick up my old life again and forget you, but... Я думала, что когда ты все же уедешь, я смогу вернуться к прежней жизни и забыть тебя, но...
You're not going to try to blackmail me again, are you? Вы же не собираетесь меня снова шантажировать?
Now I need you to do that again. Теперь то же самое ещё раз.
Dad, you don't want to wet the bed again Папа, ты же не хочешь снова спать в мокрой кровати?
And no matter how hard you try you'll never feel the same again. И как бы ты ни старался, тебе никогда не пережить те же чувства снова.
What's that magic stuff in them, again? Что же всё-таки такое волшебное в их составе?
He'll kill again first chance he can, but he won't kill the old couple. Он убьет снова при первом же шансе, но эту пожилую пару он не тронет.
I'd always hoped I could feel something like that again, and now I have with your mother. Я всегда надеялся, что смогу почувствовать что-то такое же снова, и теперь я это чувстую к твоей матери.
Once again, George Wickham leads us all on a merry dance. Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем.
why seek again thy cause for ruin? Зачем же снова наступать на те же грабли?
Just a week ago - and in the same patient's room, a similar love story blossom again. Неделю назад в той же палатке, произошла похожая любовная история.
I don't think I'll ever look at a romper the same way again, you guys. Я не думаю, что когда-нибудь снова смогу смотреть на него так же как вы, девочки.
There, you just did it again. И вот поступаешь точно так же.
Look, I would've done the same thing again if I had to. Послушай, я бы сделала все точно так же, если бы мне пришлось.
Anyway, as I was saying, I hope we don't meet again, Miss Fritton, for your sake. Ну, ладно, как я говорил, надеюсь, мы больше не встретимся, мисс Фриттон, ради вашего же блага.
On that day, Ahab will go to his grave, but he'll rise again within the hour. В тот день Ахав сойдет в могилу, но сразу же поднимется.
So nice to see your pretty face again! Как же я рад видеть твою милую мордашку!