| The report states: In all participating countries one issue raised its head time and time again. | В докладе говорится: Во всех участвующих странах возникала одна и та же проблема. |
| The fighter aircraft observed a white helicopter take off, but after warnings were given, it landed again at the same position. | Истребители заметили взлетавший белый вертолет, который после предупреждения вновь приземлился в той же точке. |
| But again, there are skeptics who doubt whether legacy really is immortality. | Но опять же есть скептики, которые сомневаются, будет ли такая память о человеке действительно жить вечно. |
| The case of airline deregulation is again revealing. | Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками. |
| Second, again as the skeptics warned, over-claimers rarely pay penalties for being wrong. | Во-вторых, опять же, как предупреждали скептики, те, кто преувеличивает, редко отвечают за свои ошибки. |
| So nice to have the Edison kids under one roof again. | Как же здорово, что Эдисоны-младшие снова под одной крышей. |
| I was wondering when we'd run into each other again. | Я думал, когда же мы вновь столкнёмся. |
| Violations in this sensitive area also include forced conversions or reconversions, again perpetrated either by the State or by non-State actors. | Нарушения в этой чувствительной области включают также принудительное изменение религии или убеждений или возвращение к прежним и допускаются опять же государственными или негосударственными субъектами. |
| I would do it again... because someone has to, Palomares. | Я буду продолжать в том же духе, потому что кто-то должен это делать, Паломарес. |
| Cooldown is the amount of time it takes before you can cast the same spell again. | Время восстановления - это количество времени, которое должно пройти до того, как вы сможете снова поризнести это же заклинание. |
| After three weeks Brian decides to meet again with Arielle. | Прождав три недели, Брайан всё же решается на встречу с Ариэль. |
| There you are, doing it again. | Делаешь то же самое, что сделал с Фионой. |
| But once again, Rufus and Lily proved too solid. | И опять же, - Руфус с Лили оказались неразлучны, и тут уже появился план В. |
| Saidulluh Sahib is in Motihari, again in Champaran. | А.Г.: Сайдулла Сашиб из Мотихари, опять же, из Чампарана. |
| In the next fixture against Hamburg, he scored again as his side gained a vital 2-0 victory. | В следующем же матче, против «Гамбурга», снова забил гол, тем самым помог своей команде одержать важную победу 2:0. |
| I returned to my post, ever-vigilant, lest Earth again come under attack. | Я же, тем временем, вернулся к свой сверх-вечной вахте... до тех пор, пока Земля опять не подвергнется нападению мозгалей. |
| We are looking to see that effective response again in the recent case of Bangladesh. | Надеемся, что эта помощь будет такой же эффективной и в случае Бангладеш. |
| Let's never go back there again. | Какой же у тебя план? - Больше туда не возвращаться. |
| Obedience bids I should not bid again. | Я приказал, - не жди же повторенья. |
| Carthusia once again refuses with the same argument as before. | Поршень при этом совершает точно те же движения, что и раньше. |
| Michael Rubinstein: And here's that speech again recovered just from this video of that same bag of chips. | И вот эта же речь, восстановленная по этому видео всё из той же упаковки чипсов. |
| You never want it again? Well, that's how I feel about young girls. | То же я чувствую и к молоденькими девушками. |
| Climate change concerns reinforce the need for sustainable regional planning, distributing urban growth around major and medium-sized centres, again avoiding low-density developments. | Обеспокоенность по поводу изменения климата подчеркивает необходимость устойчивого регионального планирования, распределения городских застроек вокруг крупных и средних центров опять же при недопущении застроек с низкой плотностью населения. |
| There was again no consensus to add these issues to the Working Group agenda. | Достичь консенсуса в отношении того, следует ли добавить данные вопросы в повестку дня Рабочей группы, опять же не удалось. |
| At 2125 hours it did so again for a period of two minutes. | То же самое было снова проделано на протяжении двух минут в 21 ч. 25 м. |