Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
The improbable in this case again, like the book is almost certainly weird, unbelievable Невероятное в нашем деле так же, как и в книге вполне определенно, является непостижимым
We can't try Kowalski again, so what does it matter? Ковальского сейчас нельзя судить по той же статье, так что какая разница?
But when is this group of people ever going to be all together again? Но когда же эта группа людей вновь окажется вместе?
I want to see Kate right now or I'll shoot him again! Я хочу видеть Кейт сейчас же или я выстрелю в него еще раз!
You're not talking about McCloud again, are you? Ты же не про "МакКлауд" опять?
And they're gone, and you never see them again, and you wonder what they did with their whole life. И этот человек исчезает, ты больше никогда с ним не встречаешься и только гадаешь, как же сложилась его жизнь.
So where'd you meet this lovely lady who we'll never see again? Итак, где же ты встретил эту очаровательную девушку, которую больше никогда не увидишь?
He said, "Let's do this again." That's good, right? Он сказал "Давай повторим это снова" Это же хорошо, правильно?
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, Поэтому 15 августа 2009 года, в очередной день независимости, мы запустили тот же процесс перемен.
David Perry: The thing again I want you to think about is, don't look at these graphics and think of that's the way it is. Дэвид Перри: Опять же, я хотел, чтобы вы задумались, не смотрите на графику так, как она сейчас.
Nick - the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков.
And this really got me excited because again, we found the same pattern: the more people change, the more it affected the growth of their tumors. И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность: чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
And if we now compare the face of the statue, with the face of the musician, you see the very same features again. И если мы сравним лицо этой статуи с лицом музыканта, то опять увидим те же сходные черты.
I want to basically have the entire zoo of Hubble objects that people can kind of interact with and play with, again, as toys. Я хочу собрать целый зоопарк объектов Хаббла, с которыми люди могли бы взаимодействовать и играть, опять же, как с игрушками.
You didn't really think I'd let you sneak out again? Ты же не думал, что я позволю тебе ускользнуть снова?
But, again, what had there been before me? Опять же, что было до меня?
if she lost the baby, he would get her pregnant again immediately. Если она теряла плод, он сразу же заставлял ее снова забеременеть.
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться.
~ You can't wish those days back again. Ты же не хочешь, чтобы всё это вернулось?
I felt the same thing again with Division, and I feel the same thing now - too many secrets. Я чувствовал то же самое по отношению к Отделу, и сейчас снова - слишком много секретов.
Because if the scanner sees only darkly, the way I do then I'm cursed and cursed again. Потому что, если камера видит так же смутно, как и я тогда я проклят навеки.
Good they're drilling again, but who's going to get the water? Здорово, они снова бурят, но кому же достанется вода?
Why did you have to buy it again? Почему ты снова сделал тот же заказ?
I mean, you'd get to see your mom again, your dad, have a great career, even get married. Ты же снова встретишься со своей мамой, с отцом, у тебя будет отличная карьера, женишься, к тому же.
You're not starting all that again, are you? Вы что, снова с тем же пришли?