The improbable in this case again, like the book is almost certainly weird, unbelievable |
Невероятное в нашем деле так же, как и в книге вполне определенно, является непостижимым |
We can't try Kowalski again, so what does it matter? |
Ковальского сейчас нельзя судить по той же статье, так что какая разница? |
But when is this group of people ever going to be all together again? |
Но когда же эта группа людей вновь окажется вместе? |
I want to see Kate right now or I'll shoot him again! |
Я хочу видеть Кейт сейчас же или я выстрелю в него еще раз! |
You're not talking about McCloud again, are you? |
Ты же не про "МакКлауд" опять? |
And they're gone, and you never see them again, and you wonder what they did with their whole life. |
И этот человек исчезает, ты больше никогда с ним не встречаешься и только гадаешь, как же сложилась его жизнь. |
So where'd you meet this lovely lady who we'll never see again? |
Итак, где же ты встретил эту очаровательную девушку, которую больше никогда не увидишь? |
He said, "Let's do this again." That's good, right? |
Он сказал "Давай повторим это снова" Это же хорошо, правильно? |
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, |
Поэтому 15 августа 2009 года, в очередной день независимости, мы запустили тот же процесс перемен. |
David Perry: The thing again I want you to think about is, don't look at these graphics and think of that's the way it is. |
Дэвид Перри: Опять же, я хотел, чтобы вы задумались, не смотрите на графику так, как она сейчас. |
Nick - the camera, again, an automatic camera took thousands of pictures of this. |
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков. |
And this really got me excited because again, we found the same pattern: the more people change, the more it affected the growth of their tumors. |
И это действительно меня удивило, т.к. вновь мы нашли ту же закономерность: чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака. |
And if we now compare the face of the statue, with the face of the musician, you see the very same features again. |
И если мы сравним лицо этой статуи с лицом музыканта, то опять увидим те же сходные черты. |
I want to basically have the entire zoo of Hubble objects that people can kind of interact with and play with, again, as toys. |
Я хочу собрать целый зоопарк объектов Хаббла, с которыми люди могли бы взаимодействовать и играть, опять же, как с игрушками. |
You didn't really think I'd let you sneak out again? |
Ты же не думал, что я позволю тебе ускользнуть снова? |
But, again, what had there been before me? |
Опять же, что было до меня? |
if she lost the baby, he would get her pregnant again immediately. |
Если она теряла плод, он сразу же заставлял ее снова забеременеть. |
You don't want folks thinking they got to learn a new language to be born again. |
Ты же не хочешь, чтобы люди думали, что им надо выучить новый язык, чтобы заново родиться. |
~ You can't wish those days back again. |
Ты же не хочешь, чтобы всё это вернулось? |
I felt the same thing again with Division, and I feel the same thing now - too many secrets. |
Я чувствовал то же самое по отношению к Отделу, и сейчас снова - слишком много секретов. |
Because if the scanner sees only darkly, the way I do then I'm cursed and cursed again. |
Потому что, если камера видит так же смутно, как и я тогда я проклят навеки. |
Good they're drilling again, but who's going to get the water? |
Здорово, они снова бурят, но кому же достанется вода? |
Why did you have to buy it again? |
Почему ты снова сделал тот же заказ? |
I mean, you'd get to see your mom again, your dad, have a great career, even get married. |
Ты же снова встретишься со своей мамой, с отцом, у тебя будет отличная карьера, женишься, к тому же. |
You're not starting all that again, are you? |
Вы что, снова с тем же пришли? |