Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
But again, h-how would this apply to the esophagus? Но опять же, как это относится к пищеводу?
But again, I was talking to David Frost and Tony Blair walked past. Опять же, я болтал с Дэвидом Фростом, И когда мимо нас проходил Тони Бэр,
And now, again, what's happening? И всё же, снова, что происходит?
Once again, technology makes life easier for all of us. Lieutenant. Технологии же нужны для облегчения жизни лейтенант
Where did I read that again? Где же я про это читала?
Said they were going to - where was it again? Сказали, что собираются... куда же?
But again, this path that we've been on is not getting us where we need to go. Однако опять же, тот путь, которым мы следуем, не приводит нас туда, куда нужно.
Now again, the military is necessary, but the military is no problem-solver. Опять же, военное вмешательство необходимо, но не решает проблему.
But again, those steps are too small and too slow. Но опять же, эти шаги слишком малы и слишком медленны.
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать.
And I'd tell you the answer to that, friend, but again... И я бы ответил на этот вопрос, но опять же...
Promise me, now that I found you again... we can be to each other what we were in Paris. Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
I know that you think this is the same old bad blood resurfacing again, just another round of petty violence. Я знаю, что вы думаете, что это та же самая старая неприязнь, возникающая снова, просто следующий раунд небольшого насилия.
And I think the reason this image works, again, is because Frieda is driving the bulldozer. И думаю, что причина почему это изображение удачно, опять же потому, что Фрида управляет бульдозером.
So the quality of sleep that you get as a night shift worker is usually very poor, again in that sort of five-hour region. Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены, обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна.
And will be again, along with the million other things that are just us. И будет снова, так же как и миллион других вещей, которые только для нас.
Why would I ever step foot in it again? Почему я всегда наступаю на одни и те же грабли?
Carry on like this, and you'll go down again, you know that. Если ты будешь продолжать в том же духе, тебя опять посадят.
You're not really doing this again, are you? Ты же не сделаешь это снова, правда?
You're ready to trust the same man again Ты опять веришь тому же человеку?
How were you going to play a dog again? И как же ты собиралась играть собаку?
Not knowing that they had fallen in love with the same woman, the two meet Seung Hee again on their first day at work. В первый же рабочий день друзья снова встречают Сынхи, не зная о том, что влюблены в одну и ту же девушку.
You don't think there's a chance in hell I'd once again serve food to people. Ты, конечно же, не думаешь, будто есть хоть малейший шанс, что я еще раз буду подавать пищу голодным людям.
I'm afraid it looks like the same guy has been at it again. Боюсь, что это дело рук того же парня.
And if you were to hurt him in the same manner again, I would not stand in your way. И если бы вы захотели снова повредить ему тем же способом, я не стал бы вам препятствовать.