Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
On transferring to the El Dueso Prison in December of that year, he was again administered the same treatment. После его перевода в декабре того же года в тюрьму Эль-Дуэсо ему было вновь прописано то же лечение.
A new motion for reconsideration was denied by the Secretary of Justice in April 2007, again in a perfunctory manner. Еще одно ходатайство о пересмотре решения было отклонено Министром юстиции в апреле 2007 года, опять же чисто формально.
Once again it is anticipated that governments and the United Nations will not follow through at the implementation stage with respect to international legal obligations. Опять же можно предположить, что правительства и Организация Объединенных Наций не прибегнут к такому сценарию на этапе осуществления международных юридических обязательств.
The reason again goes back to 'economizing' on supporting material and pressing handover deadlines. Причина опять же заключается в "экономии" на опорных материалах и стремлении сдать объекты в срок.
The reason for this is again the diversity of sources used in the Member States, which in some cases leave only one methodological option. Причиной этого опять же является разнообразие источников, используемых в государствах-членах, в результате чего в некоторых случаях можно использовать лишь один методологический вариант.
Still, this may only apply to a limited number of sectors and, again, further country-specific circumstances. Тем не менее эти механизмы могут быть использованы только в ограниченном числе секторов и опять же с учетом специфики стран.
Regarding the types of land transactions in which a woman can engage depends again on whether she is from a matrilineal or patrilineal family. Что касается видов сделок с землей, в которых может участвовать женщина, то это опять же зависит от того, происходит ли она из матрилинейной или патрилинейной семьи.
But, as was the case 150 years earlier, this would only be on provision that the question would again be voluntary. Но, как и 150 лет назад, допускается это лишь при том условии, что вопрос опять же должен носить факультативный характер.
However, it once again expressed concern at the precarious financial situation of the Mission, as its current cash balance would not provide a three-month operating reserve. В то же время Комитет вновь выражает озабоченность в связи с неблагоприятным финансовым положением Миссии, поскольку образовавшийся в настоящее время остаток денежной наличности на ее счету не покрывает трехмесячный оперативный резерв.
The commission, again without having undertaken any adequate investigation, also accepted the Government's assessment of the overall damage caused by the crisis. Эта комиссия, опять же без проведения какого-либо соответствующего расследования, согласилась с оценкой общего ущерба, причиненного кризисом, которую привело правительство.
No one shall be tried again for an offence for which he or she has already been convicted by a legally effective court decision. Ни одно лицо не может быть судимо второй раз за то же самое правонарушение, по которому оно уже было осуждено законным решением суда.
We believe that the Assembly's focus should be on pushing for prompt and immediate action to, once again, bring the fighting to an end. Мы считаем, что Ассамблея должна сосредоточиться на быстрых и немедленных действиях, опять же направленных на прекращение боевых действий.
An additional 5,000 people have been injured, many seriously - again, women and children are in the majority. Кроме того, 5000 человек получили ранения, многие - серьезные, и опять же большинство составляют женщины и дети.
The author received the dismissal notification on 1 March 2005, once again because it had been sent to the wrong address. Уведомление об отклонении этой просьбы автор сообщения получила 1 марта 2005 года опять же потому, что оно было отправлено по неверному адресу.
During the two days he was again interrogated several times about the location of Hamas tunnels and rockets, and about Gilad Shalit's whereabouts. В течение этих двух дней его несколько раз допрашивали, задавая ему те же вопросы о расположении туннелей и ракет ХАМАС и местонахождении Гилада Шалита.
The delegation noted, nevertheless, the intention of the Government to once again repeal the law permitting corporal punishment for adults during the next legislative term. В то же время, делегация обратила внимание на то, что правительство намерено внести в парламент следующего созыва предложение о повторной отмене закона, разрешающего применение телесных наказаний к совершеннолетним.
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since. Вдобавок было обнаружено и расчищено свыше 10900 схронов боеприпасов, и опять же с тех пор эта величина со временем тоже впоследствии возросла.
Dr. Grey, I thought I taught you the simple, reliable rules, like when you don't find the problem on your first look, check again. Доктор Грей, я учила вас простым надёжным правилам, которые гласят, что если не видишь проблему сразу же, перепроверь.
Besides, ye can fix it for me again when we get to where we're going. К тому же, ты ж меня снова подлатаешь, когда мы доедем до места.
We take credit cards, but, again, some of our guests prefer - Мы принимаем кредитки, но опять же, некоторые из наших гостей предпочитают...
When do I get to be crazy again? и когда же мне можно будет снова сходить с ума?
And why would I do that again? И почему же я снова должен сделать это?
In its broader reality, the phrase "never again" has been, as history suggests, somewhat of a sad failure. Что же касается более широкого контекста, то, судя по развитию событий, следование на практике выражению «никогда больше» дает, так сказать, досадный сбой.
That same year, the percentage of births out of wedlock again increased by 1.7 points, reaching 15.4%. В этом же году доля детей, родившихся вне брака, увеличилась еще на 1,7 процентного пункта и достигла 15,4 процента.
Circumstances are ripe for taking up the task again: let us take advantage of them. Налицо благоприятная конъюнктура для того, чтобы вернуться к работе: так давайте же воспользуемся этим.