Well our board demonstrated its ineptitude once again. |
Ну что же - наш совет опять продемонстрировал свою несостоятельность. |
This is better than people, again. |
И опять же, это лучше, чем у людей. |
Beauty part again... free airtime. |
И опять же самое приятное - бесплатный эфир. |
The answer again is the psychoanalytic notion of superego. |
Ответ, опять же, кроется в понятии супер-эго, применяемом в психоанализе. |
I believe I saw the same creature again tonight. |
Мне кажется, я снова увидел тот же существо сегодня вечером. |
10 minutes later - same again. |
Еще 10 минут спустя - та же картина. |
One example is again Sierra Leone. |
Одним из примеров тому является, опять же, Сьерра-Леоне. |
Once again, no particular solution is widely favoured. |
Опять же нет такого единого решения, которое бы пользовалось общим предпочтением. |
Unfortunately, we must now think again. |
Теперь же, к сожалению, нам приходится призадуматься вновь. |
But again, they were not decisively defeated, only scattered. |
Но, опять же, они не были окончательно разбиты, а лишь рассеяны. |
We trust that they will do so again. |
Мы верим, что она будет поступать так же вновь и вновь. |
This same version was again issued in November 2002. |
Тот же самый вариант был вновь выпущен в ноябре 2002 года. |
Maybe again the regional conference will be an occasion for that. |
И быть может, подходящим случаем для этого опять же станет региональная конференция. |
Or, again, we could play cribbage. |
Или, опять же, мы могли бы поиграть в криббедж. |
I'm not going down that road again. |
Я не хочу наступать на одни и те же грабли дважды. |
Here we are again... another end. |
Ну вот, у нас опять... такое же прощание. |
So, again, another key heart disease risk factor. |
Таким образом, опять же, еще одним ключевым фактором риска являются болезни сердца. |
The same must apply to objections: here again, it is the intention that counts. |
Так же следует подходить и к возражениям: в обоих случаях важно намерение. |
It may also be a relevant factor in any inter-State proceeding that may, again jurisdiction permitting, be brought. |
Также оно может играть важную роль в каком-либо межгосударственном разбирательстве, которое может быть начато, опять же при наличии у органов соответствующей юрисдикции. |
Injuries resulting in disability are, once again, due to neglect, negligence and shortcomings in child education. |
Приводящий к инвалидности травматизм связан опять же с безнадзорностью, отсутствием внимания и надлежащего обучения детей. |
These crates were again observed on 23 February 2013 during an inspection at the headquarters of the armed forces in Abidjan. |
Подобные же ящики были вновь замечены 23 февраля 2013 года в ходе проверки штаба вооруженных сил в Абиджане. |
He was arrested again in 1996 and detained at the same police station for 15 days. |
В 1996 году его снова арестовали и продержали 15 дней в том же комиссариате. |
Don't make the same mistake again. |
Не повторяй одну и ту же ошибку снова. |
Tom made the same mistake again. |
Том опять совершил ту же самую ошибку. |
Affirmative action focusing on education, health and employment was again a preferable solution to the problem. |
Предпочтительным решением данной проблемы опять же явились бы позитивные действия, в первую очередь в области образования, здравоохранения и занятости. |