Again, it is the kind of situation that is unsustainable in the long term. |
Опять же - сложившаяся ситуация относится к разряду тех, которые невозможно поддерживать без изменений в течение длительного срока. |
Again the bomblets are unguided, impact-fuzed and combine blast and fragmentation. |
И опять же, малогабаритные боеприпасы носят неуправляемый характер, оснащены ударными взрывателями и комбинируют фугасно-осколочный эффект. |
Again, this is nothing like the rubber-stamp sham parliaments of countries like Egypt and Syria. |
Опять же, это не то, что поддельные парламенты, которые не глядя подписывают законы, как например, в Египте и Сирии. |
Again with the example of the far right: that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization. |
То же самое в случае с ультраправыми: как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации. |
Again, Deeming as Baron Swanston made a name for himself on the ship, boasting of his wealth and position in society. |
Под этим же именем Диминг сел на борт корабля, хвастаясь своим богатством и положением в обществе. |
Again, the Government carries a special responsibility, but so do other stakeholders. |
Правительство и здесь несет особую ответственность, однако то же самое можно сказать и о других сторонах. |
Again, I have to accept this, again, almost Lacanian decenterment of subjectivity, which is that "I stand for something, but I don't really master... dominate what I stand for." |
ќп€ть же, € должен принимать это, это почти лакановское пон€тие децентрированности субъекта, то есть "я поддерживаю что-то, но на самом деле € не руковожу тем, что поддерживаю." |
I mean, we have owned Never Again culturally, And yet thepoliticization of Never Again, the operationalization of NeverAgain, had never occurred in the 20th century. |
То есть наша культура признала и усвоила принцип «Никогдабольше» [... не допустить повторения Холокоста] И всё же принцип«никогда больше» не стал политической программой, программойдействий. В ХХ веке этого так и не произошло. |
Again, braking forces have an advantage over steering forces because they can create a more powerful yaw intervention when the vehicle is at the limit of traction. |
Опять же и в этом случае использование тормозных усилий дает определенное преимущество по сравнению с использованием усилий на уровне рулевого управления, поскольку они могут создать более мощный эффект нейтрализации отклонения транспортного средства от заданного направления движения, когда его сцепление с дорогой оказывается на пределе. |
And yet the politicization of Never Again, the operationalization of Never Again, had never occurred in the 20th century. |
И всё же принцип «никогда больше» не стал политической программой, программой действий. |
Again, there is some confusion as to how this main arch was built. |
Столь же разнятся и мнения относительно повода, по которому этот алтарь был создан. |
Again with the example of the far right: that we find, ironically, xenophobic nationalists are utilizing the benefits of globalization. |
То же самое в случае с ультраправыми: как ни иронично, но националисты-ксенофобы используют преимущества глобализации. |
Besides, you'd just be reborn Again, And then the search would continue. |
Ведь ты же тогда вновь родишься, и опять нам придется тебя искать. |
Again, these are outcomes not just experienced by a few, but that resound across all strata of society. |
Опять же, эти результаты выявлены не у некоторых избранных, а у всех слоёв общества. |
Again, it is emphasized that this is an also depends on sufficient resources being made available. |
Следует опять же подчеркнуть, что это лишь прогноз. |
Again, Facet failed to produce for the Panel's inspection copies of any written communications between itself and the bank with respect to the letter of credit. |
Опять же "Фейсет" не представила Группе для рассмотрения копии какой-либо переписки между компанией и банком в отношении данного аккредитива. |
Again in the spirit of honesty, I find it difficult believing you were in love with an eighty-six-year-old man. |
И опять же, будучи честным с вами, мне сложно поверить, что вы любили 86-летнего мужчину. |
Again, I'm putting your anterior cingulate cortex to the test here, causing you conflicting pattern detections. |
Опять же, здесь я тестирую переднюю часть поясной извилины коры вашего головного мозга и вызываю конфликты в определении соответствий. |
Again, chiming with your view that China has a militarized regime ready to, you know, mobilize its enormous forces. |
Опять же, если верить этому, то получается, Китай находится в военном режиме, готовый мобилизовать свои бескрайние силы. |
Again, it took seven donors to pass the two-thirds mark. |
Опять же, две трети общего объема взносов приходилось на семь доноров. |
Again starting at the back of the neck in a similar pattern as wetting the dog. |
Это делается опять же, начиная с задней части шеи по аналогичной схеме, как при смачивании собаки. |
Again he walks home through Central Park that night. |
Она достигает района сосредоточения вечером того же дня. |
Again, perfectly common practice over here, but not considered a light or unburdensome task. |
Опять же, здесь это обычное дело, но это не считается чем-то лёгким или необременительным. |
Again, on 28 June, the Licorne forces discovered seven bodies at the village of Blédi in the same area. |
Также, 28 июня силы, принимающие участие в операции «Единорог», обнаружили семь трупов в деревне Бледи, расположенной в том же районе. |
Again, the Quick Start Programme is a successful example of an effective delivery mechanism using a dedicated trust fund, and features significant involvement of international non-governmental organizations. |
Опять же, Программа ускоренного "запуска" проектов представляет собой успешный пример эффективно действующего механизма реализации с использованием специализированного целевого фонда, отличительной чертой которого является активное участие международных неправительственных организаций. |