Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
Others again were peculiar to civil protection agencies, who needed inputs in real time to support their task of relief and protection during a crisis. China undertook the compilation of information concerning and analysis of user needs. Третьи же затрагивали деятельность организаций гражданской обороны, которые нуждаются в информации в режиме реального времени с тем, чтобы они могли выполнять свою задачу по оказанию помощи и обеспечению защиты населения в чрезвычайных ситуациях.
There are also pictures of an Eritrean Pilateus civilian aircraft photographed in Switzerland, which the Monitoring Group again presents as evidence of violations by Eritrea and other concerned countries, by disingenuously failing to state that it is in fact a civilian aircraft. Имеются также фотографии эритрейского гражданского самолета «Пилатеус» в Швейцарии, которые Группа контроля опять же представляет как подтверждение нарушений со стороны Эритреи и других соответствующих стран, полностью забывая при этом указать на то, что это гражданский самолет.
Lastly, again according to the report, the incidence of excision among women of the Malinke ethnic group, to which the authors belong, is 97 per cent. И наконец, согласно тому же докладу, показатель эксцизии среди женщин народности малинке, к которой принадлежит автор сообщения, составляет 97%.
Just as the United Nations arose after a world war that turned the world as it had existed until then upside down, now again we have to be able to define the moral and political bases of a new order. Точно так же, как Организация Объединенных Наций возникла после второй мировой войны, которая полностью изменила существовавший до нее мир, так и теперь мы должны иметь возможность сформулировать моральные и политические основы нового порядка.
The opposition parties nevertheless proceeded with the planned demonstration in Khartoum on 14 December, during which authorities reportedly again used batons and tear gas on protesters and arrested a number of opposition figures and SPLM members. Тем не менее 14 декабря оппозиционные партии все же провели запланированную демонстрацию в Хартуме, в ходе которой власти вновь применили дубинки и слезоточивый газ против протестующих и арестовали ряд оппозиционных лидеров и членов НОДС.
The utility of the Convention is diminished, moreover, by the low number of States parties (30 as at June 2010), pointing again to the need for a more far-reaching instrument. Кроме того, в полной мере задействовать потенциал Конвенции не представляется возможным из-за незначительного количества государств-участников (30 - по состоянию на июнь 2010 года), что так же указывает на необходимость разработки более действенного международно-правового документа.
Once they have been released from custody, persons may not be remanded again on the same charges, except in cases where the authority conducting the criminal proceedings learns of significant new circumstances or the conditions of the measures of restraint applied against those persons have been breached. После освобождения из-под стражи лицо не может быть вновь заключено под стражу по тому же самому обвинению, за исключением случаев, когда органу, осуществляющему уголовный процесс, станут известны новые существенные обстоятельства либо будут нарушены условия избранной в отношении лица меры пресечения.
If one eventually calculated the cost of this programme, again for the sake of example, one might discover that the cost of every kilogramme of mercury consumption eliminated was $US 2000. Если потом посчитать расходы на такую программу, опять же сугубо в качестве примера, то может выясниться, например, что каждый килограмм сокращения потребления ртути обойдется нам в две тысячи долларов.
As the rationale for the detention of combatants not enjoying prisoner of war status is to prevent them from taking up arms against the detaining power again, the same rule should be applied to them. Поскольку задержание комбатантов, не пользующихся статусом военнопленных, мотивируется необходимостью не позволить им вновь начать вооруженную борьбу против задерживающей их державы, по отношению к ним должно применяться то же самое правило.
In that respect, while welcoming the Secretary-General's report (A/63/812) under this agenda item, let me say that I fail to understand why, once again, it makes no reference whatsoever to the work done by parliaments. В этой связи, приветствуя доклад Генерального секретаря (А/63/812) по этому пункту повестки дня, я все же хочу выразить свое недоумение тем, что в нем снова совершенно не упоминается о работе, проделанной парламентами.
Mr. Afifi (Egypt), supported by Mr. Hoe (Singapore), stressed that, despite the efforts of a group of like-minded countries, it had once again been impossible to reach consensus on the issue of closed peacekeeping missions. Г-н Афифи (Египет), которого поддерживает г-н Хоэ (Сингапур), подчеркивает, что, несмотря на усилия группы стран, придерживающихся такой же точки зрения, вновь не удалось достичь консенсуса по вопросу о завершенных миротворческих миссиях.
The children must get used to theirfatherfirst and start loving him again. Должны же дети привыкнуть к отцу, полюбить его Дато тоже стал после тюрьмы такой нерешительный, такой робкий
In Divizia C table Dunărea was deducted 4 points and finally missed the promotion from financial reasons and changed its name again in the summer of 1992, this time to Sportul. В том же сезоне в дивизионе С с «Дунэри» по финансовым причинам сняли 4 очка и команда заняв 1-е место не смогла продвинуться в дивизион B. Летом 1992 года команда снова сменила свое название, на этот раз на «Спортул».
In 2011 Latvia achieved GDP growth by 5.5% and thus Latvia again was among the fastest growing economies in the European Union. В то же время, с середины 2010 года, ВВП Латвии снова начал расти, в 2011 году, по данным Центрального статистического бюро Латвии, он увеличился на 5,5 %.
Dixon left Chelsea in 1992 and joined Southampton in a £575,000 deal, where he briefly linked up with Speedie again, though not with the same success. Диксон ушёл из «Челси» в 1992 году и перешёл «Саутгемптон» за 575,000 фунтов стерлингов, где он снова встретился со своим бывшим партнёром по клубу Дэвидом Спиди, хотя такого же успеха как в «Челси» он не добился.
I'm not going down that road again. code 1,suspect's vehicle spotted - Я не хочу наступать на одни и те же грабли дважды. Первый, замечено транспортное средство подозреваемого.
By sheer coincidence, the Minister for Foreign Affairs of Singapore also discussed similar questions in his address to this Assembly on 24 September, and we hope that his speech will be looked at again in the context of this debate. По случайному стечению обстоятельств министр иностранных дел Сингапура также затронул те же самые вопросы в своем заявлении 24 сентября 1999 года в этой Ассамблее, и мы надеемся, что вы вновь перечитаете это выступление в связи с этой дискуссией.
Once again, a question has been raised whether the Council should institute an integrative debate on sustainable development during its general segment or limit its review to separate reports from the three pillars. С учетом этого неоднократно поднимался вопрос о том, следует ли Совету ввести практику проведения комплексных дискуссий по вопросам устойчивого развития в рамках его общего этапа, или же ограничиться рассмотрением отдельных докладов по каждому из трех компонентов.
For wireless access, use iwconfig to set the wireless parameters and then use either net-setup again or run ifconfig, dhcpcd and/or route manually. В случае установки без сети установите снимок портежей: перейдите в/mnt/gentoo/usr и запустите tar -xvjf/mnt/cdrom/snapshots/. Другие пользователи таким же образом могут скачать снимок портежей и установить его.
The Fon, again, fared badly, losing 86 Dahomey Regulars and 417 Dahomey Amazons. В этой стычке французы потеряли 6 убитыми и 32 ранеными, дагомейцы же потеряли убитыми 86 человек из регулярных войск и 417 дагомейских амазонок.
In addition to this, we also decided to sue for civil damages, again using a law that's never been used, but we used it for her case. Закон, который годами был прописан в кодексах, не использовался ни разу до случая с Саха́р. Вдобавок к этому, мы решили подать иск на возмещение ущерба, опять же таки, обращаясь к закону, который никогда не использовали.
I felt it after leaving high school. I feel it again now Так было после диплома, я думал, что это никогда не повторится... а теперь опять так же.
We would also like to suggest once again that papers distributed to Council members in the informal consultations also be made available more systematically to non-members on the same day. Мы хотели бы также еще раз предложить, чтобы распространяемые среди членов Совета в ходе неофициальных консультаций документы были бы также доступны в тот же день на более систематической основе для делегаций, не являющихся его членами.
The same helicopter was observed again at 0940 hours, heading east, and at 0955 hours, heading south. Этот же вертолет был вновь замечен в 09 ч. 40 м., когда он двигался на восток, и в 09 ч. 55 м., когда он двигался на юг.
The same happened as in the previous incident, but with even more damage to the houses. On 11.2.1993, I was again an eyewitness of an incident. Произошло то же самое, что и в ходе предыдущего инцидента, однако домам был нанесен даже более серьезный ущерб. 11 февраля 1993 года я вновь стал свидетелем инцидента.