According to the outcome of the game, if any one of the Pandavas is found before the end of that one year, the Pandavas will have to again go for a twelve-year exile. |
Если же условие не будет выполнено или Пандавов узнают раньше времени, они должны будут удалиться в изгнание ещё на двенадцать лет. |
Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked even where family change continues apace, it has far less negative consequences when women have access to economic rights than when they do not. |
Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы. |
at the point of disposal, once again, it's poor people who bear the burden. |
При утилизации пластмасс опять же бедные несут основное бремя. |
The home, once again, because of distributed computation - communication, is becoming a center of life, so it's a center ofproduction and learning and shopping and health care and all ofthese things that we used to think of as taking place outside ofthe home. |
Дом же, благодаря компьютерам, коммуникациям, вновьстановится центром, производства, обучения, товарообмена, здоровьяи всего того, что ранее совершалось вне дома. |
Go on, say anything you like... but I'll see him again. |
Ты же не хочешь жить как скво? |
Or is it possible that they will once again simply succumb to great Power pressure, as they have done in the past? |
Или же, как и в прошлом, они уступят давлению со стороны великих держав? |
Would you like to go back to your place and let me do that exact same thing again? |
Хотели бы вы вернуться к себе и повторить то же, что мы делали прошлой ночью? |
It's as distant again from the Artoro galaxy as that galaxy is from the Anterides. |
Она так же далека от галатики Арторо, как эта галактика от Антерид. |
No... no Let her do the test again, right, Mikami-san? |
Ну, есть же еще пересдача, правда, Миками-сан? |
All right, I see you on the street again hustlin', for whatever reason, |
Еще раз увижу как ты трешься на улице, тут же арестую. |
In 1898 the Yukon Territory was formed when the areas west of the Mackenzie Mountains were removed from the Northwest Territories during the Klondike Gold Rush, again as with the Stickeen Territory to prevent efforts at American takeover and also to enable easier governance. |
В 1898 году во время клондайкской золотой лихорадки Территории Юкона были отделены от местности западнее гор Маккензи, так же как и Территория Стикен, во избежание американского нашествия и для более легкого управления. |
Well, since the Yonkers City Council again refuses to act and Mayor Wasicsko has asked that I take the decision out of the city's hands, I am formally picking the Gramercy location as the replacement for the St. Joseph's Seminary site. |
Что же, поскольку городской совет снова отказывается действовать, и мэр Васиско попросил меня взять решение в свои руки, я выбираю площадку на Грэмерси в качестве замены для семинарии Святого Иосифа. |
The second plant is Mother-in-law's Tongue, which is again a very common plant, |
Второе растение, сансевиерия, опять же - весьма распространённое растение. |
But again, I am not a sculptor, and so I don't know a lotof the tricks, like, I don't know how my friend Mike getsbeautiful, shiny surfaces with his Sculpey; I certainly wasn't ableto get it. |
Но, опять же, я не скульптор, и поэтому не знаю многихвещей, как, например, каким образом мой друг Майк создает красивуюблестящую поверхность, используя глину. Я никак не мог этогодобиться. |
Then you'll know I can't be a crash widow again. |
Тогда ты понимаешь, что я боюсь снова так же овдоветь! |
The doctor again asked him what had happened to his wrists, and he replied that slight pressure had been applied to them; in the end, the doctor wrote out a prescription and that was all. |
Когда же врач спросил его, что произошло у него с запястьями, он ответил, что их немного сжимали; в итоге ему выписали рецепт, и на этом все закончилось 24. |
And, again as usual, the main focus is not on pop-rock and heavy alternative - as it happens in the majority of rock collections - but on a wide range of every other rock music. |
И, опять же привычно, основной акцент пришелся не на поп-рок и тяжелую альтернативу - как оно бывает в большинстве других рок-сборников - а на широкий спектр всякой иной рок-музыки. |
Once again, however, Massimo Moratti's impatience got the better of him-Hernán Crespo was sold after just one season and manager Héctor Cuper was fired after just a few games in charge of the team. |
Однако, опять же нетерпение Массимо Моратти взяло над ним верх, Эрнан Креспо был продан всего через один сезон, и Эктор Купер был уволен только после нескольких игр. |
I was really happy to do eight and I thought, well, it'll be great, you know, all the same people working together again and, you know, there's a chance of them to make more out of the ending. |
Я была счастлива сниматься в этих сериях, потому что думала, что это здорово: те же люди снова работают вместе. Это шанс сделать что-то еще после окончания сериала. |
Jones, his damaged limb in a tight, delicate sling, received his medal and immediately handed it to Hunter so he could use his only available hand to hold the banister and guide his way back down the steps again. |
Джонс замотал свою повреждённую конечность в плотный тонкий бандаж, получил медаль и сразу же передал её Хантеру, чтобы он мог использовать здоровую руку, чтобы браться за перила и спускаться обратно вниз по лестнице. |
Cossack herself was torpedoed and sunk a few months later, on 24 October, killing 159 of her crew, but Oscar again survived to be rescued, and was taken to Gibraltar. |
24 октября того же года «Казак» был торпедирован, в результате торпедной атаки погибло 159 человек, но Оскар снова выжил и был отправлен в Гибралтар. |
And the great scientific challenge for people like me in thinking about all this, is do we know how to put Humpty Dumpty back together again? |
А особая научная задача для людей вроде меня заключается в следующем - узнать как же собрать Шалтая Болтая? |
And at about the same time, and I think partly because ofthat, I started doing something that I'd forgotten about in mybusiness focus: I started to read again. |
И примерно тогда же, я думаю частично из-за этого, я началделать что-то, о чем я забыл пока фокусировался на бизнесе. Я сновастал читать. |
It perhaps goes without saying, once again, that we are looking to the French presidency - that is, to France as a member country of the nuclear club - to provide a contribution which will genuinely move us towards the relaunching of our work. |
Естественно, мы опять же ожидаем от французского председательства, от страны -члена ядерного клуба, - мы ожидаем от нее вклада, который поистине способствовал бы разблокированию нашей работы. |
Do you want to regain your tranquility and your life once again to be filled with joy and enthusiasm? |
Вы сможете так же полноценно воспользоваться разнообразными возможностями релаксации и восстановления вдали от ежедневного стресса. |