Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
If I was your age again, I wouldn't be doing what you're doing. Если бы мне было столько же лет как тебе, то я всё бы сделала про другому.
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия.
But again, I am not a sculptor, Но, опять же, я не скульптор,
And how was I going to snowboard again? И как же мне теперь кататься на сноуборде?
You're not leaving all that shelving for me to do again, are you? Ты же не оставишь все эти стеллажи на меня опять, так ведь?
No, I understand, and... again, I'm sorry, and I would feel exactly the same way if I were in your shoes. Нет, я понимаю, и... ещё раз, мне очень жаль, И я бы на вашем месте, чувствовала бы то же самое.
We'd now been on the go for 36 hours, and we were pretty much back where we started from... again. Теперь мы были в пути 36 часов, и мы вернулись почти в то же место, откуда начали... опять.
If you ever come near Homer again, I'll strangle you with your own hair extensions. Если ещё хоть раз сюда придёшь, задушу твоими же накладными волосами!
It happened again, didn't it? Что, опять тот же сон?
If I had to do it again, Я сделал бы то же самое снова.
Greed, ignorance... who's to say we wouldn't make all the same mistakes again? Алчность, невежество... кто сказал, что мы не повторим тех же ошибок снова?
You're not going to make me miss my flight again, are you? Вы же не дадите снова опоздать на самолет, так ведь?
Does this mean we can't go to CRAFT ever again? Это что же, мы больше не сможем ездить в ЦИПУБ?
Besides, you're in no fit state to see her again. к тому же, ты не в том состянии чтоб с ней снова встретиться.
But once again, it wasn't super easy, because this data was not on the open data portal. Но опять же это было непросто, потому что этого не было на портале открытых данных.
What do you want me to do, go upstairs and apologize to him again? Что же мне делать - пойти наверх и снова перед ним извиниться?
So what are the plans to take over America again? Итак, какие же у вас планы по захвату Америки?
(CHUCKLES) So what do I have to do again? Так, что же я должна сделать?
Woke her up, tried to talk to her again. Хотя, конечно же, не мог.
He told me that it would not follow the ritual again Я же говорил, что не надо было со мной ехать.
The assignment for the week is for all of you to find songs like this, mine them for what works and make them great again. Задание на эту неделю. для вас всех - найти такие же песни, отобрать лучшие, и снова сделать из них хит.
It's not toilet maths again, is it? Это же не про туалет опять, надеюсь?
Who is it you remind me of, again? М: Кого же ты мне напоминаешь?
The only thing that might be as terrible as losing you would be if you came back and could not forgive me and I lost you again. Единственная вещь столь же ужасная, как и потерять тебя если бы ты вернулся и не смог простить меня и я потеряла бы тебя опять.
Break that promise, Richard, and I promise I'll be on the first boat back to England, and you will never hear from me again. Если ты нарушишь это обещание, Ричард, я обещаю, что на первом же корабле уплыву в Англию, и больше ты обо мне ничего не услышишь.