| If I was your age again, I wouldn't be doing what you're doing. | Если бы мне было столько же лет как тебе, то я всё бы сделала про другому. |
| But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия. |
| But again, I am not a sculptor, | Но, опять же, я не скульптор, |
| And how was I going to snowboard again? | И как же мне теперь кататься на сноуборде? |
| You're not leaving all that shelving for me to do again, are you? | Ты же не оставишь все эти стеллажи на меня опять, так ведь? |
| No, I understand, and... again, I'm sorry, and I would feel exactly the same way if I were in your shoes. | Нет, я понимаю, и... ещё раз, мне очень жаль, И я бы на вашем месте, чувствовала бы то же самое. |
| We'd now been on the go for 36 hours, and we were pretty much back where we started from... again. | Теперь мы были в пути 36 часов, и мы вернулись почти в то же место, откуда начали... опять. |
| If you ever come near Homer again, I'll strangle you with your own hair extensions. | Если ещё хоть раз сюда придёшь, задушу твоими же накладными волосами! |
| It happened again, didn't it? | Что, опять тот же сон? |
| If I had to do it again, | Я сделал бы то же самое снова. |
| Greed, ignorance... who's to say we wouldn't make all the same mistakes again? | Алчность, невежество... кто сказал, что мы не повторим тех же ошибок снова? |
| You're not going to make me miss my flight again, are you? | Вы же не дадите снова опоздать на самолет, так ведь? |
| Does this mean we can't go to CRAFT ever again? | Это что же, мы больше не сможем ездить в ЦИПУБ? |
| Besides, you're in no fit state to see her again. | к тому же, ты не в том состянии чтоб с ней снова встретиться. |
| But once again, it wasn't super easy, because this data was not on the open data portal. | Но опять же это было непросто, потому что этого не было на портале открытых данных. |
| What do you want me to do, go upstairs and apologize to him again? | Что же мне делать - пойти наверх и снова перед ним извиниться? |
| So what are the plans to take over America again? | Итак, какие же у вас планы по захвату Америки? |
| (CHUCKLES) So what do I have to do again? | Так, что же я должна сделать? |
| Woke her up, tried to talk to her again. | Хотя, конечно же, не мог. |
| He told me that it would not follow the ritual again | Я же говорил, что не надо было со мной ехать. |
| The assignment for the week is for all of you to find songs like this, mine them for what works and make them great again. | Задание на эту неделю. для вас всех - найти такие же песни, отобрать лучшие, и снова сделать из них хит. |
| It's not toilet maths again, is it? | Это же не про туалет опять, надеюсь? |
| Who is it you remind me of, again? | М: Кого же ты мне напоминаешь? |
| The only thing that might be as terrible as losing you would be if you came back and could not forgive me and I lost you again. | Единственная вещь столь же ужасная, как и потерять тебя если бы ты вернулся и не смог простить меня и я потеряла бы тебя опять. |
| Break that promise, Richard, and I promise I'll be on the first boat back to England, and you will never hear from me again. | Если ты нарушишь это обещание, Ричард, я обещаю, что на первом же корабле уплыву в Англию, и больше ты обо мне ничего не услышишь. |