Again, a detail that's only relevant in hindsight. |
Опять же, деталь, важная в ретроспективе. |
Again, I am very sorry. |
Опять же, мне очень жаль. |
Again, directing your attention to the same photograph. |
Еще раз посмотрите на ту же фотографию. |
Again, my relationship with J-me was multifaceted, and I don't really know how to feel right now. |
Опять же, мои отношения с Джей-ми были многогранными, и я действительно не могу понять, что сейчас чувствую. |
Again with Lelia, he began researching and planning. |
Опять же с Лейлой, он начал исследовать и планировать. |
Again in 2008, 1,373 tons of chicken was produced locally and 1,057 tons imported. |
И опять же в 2008 году на местном уровне было произведено 1373 т курятины и 1057 т было импортировано. |
Again, know that you must not involve |
Опять же, знаю, что вы не должны подключать |
Objection, Your Honor. Again, relevance! |
Протестую, Ваша честь, опять же, отношение к делу? |
Again, it could be anything. |
ќп€ть же, это может быть что угодно. |
Again, never tell me how you know this. |
И опять же, я не хочу знать, откуда ты это знаешь. |
Again, in your backyard, in your backyard. |
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе. |
Again, Ms. Beech, without said chimp, there would be no brand. |
Опять же, Мисс Бич, без этой, как вы говорите, мартышки не было бы бренда. |
Again, Austria will continue to do its utmost to strengthen multilateral approaches to achieve our disarmament, arms control and non-proliferation objectives. |
И опять же Австрия будет и впредь делать максимум возможного для укрепления многосторонних подходов к достижению наших целей в сфере разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
Again, other things equal, monetary policymakers are unlikely to say no to more frequent data. |
Опять же при прочих равных условиях разработчики денежно-кредитной политики вряд ли откажутся от более частого представления им данных. |
Again, issues such as the following should be determined: |
И опять же следует определить такого рода проблемы, как следующие: |
Again, a lot of people have red pens. |
И все же, у многих людей есть ручки с красными чернилами. |
Again, the impressive number of non-governmental organizations and public agencies engaged in combating racism and racial discrimination is revealing. |
В то же время нельзя не отметить весьма большое число неправительственных организаций и государственных учреждений, которые занимаются борьбой против расизма и расовой дискриминации. |
Again under the Act, children from culturally and socially disadvantaged backgrounds were entitled to specific instruction. |
В то же время, согласно этому закону дети из среды, которая считается неблагоприятной с культурной и социальной точек зрения, имеют право на специальное образование. |
Again, the apology is all mine. |
Ну что же, я тоже должен извиниться. |
Again, responses demonstrated the view that the obligation emanates from both customary and treaty law. |
Опять же, ответы продемонстрировали мнение о том, что это обязательство вытекает как из обычного, так и из договорного права. |
Again, thank you all for being there and we will walk next week tangled on other issues. |
Опять же, благодарю всех вас за то, что есть, и мы будем ходить на следующей неделе запутанный по другим вопросам. |
Again there are few records, but the factory remained busy with both railway and tramway locomotives and rolling stock. |
Опять же существует несколько записей, но завод остаётся загруженным производством как железнодорожных, так и трамвайных локомотивов и подвижного состава. |
Again, in your backyard, in your backyard. |
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе. |
Again, have you a name? |
Опять же, у вас есть имя? |
Again, no offense, but so have I. |
Опять же, без обид, но и я тоже. |