Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
They've seen pictures, they'd like to see that again. Они видели мои старые фотографии и хотят видеть меня таким же.
Well, Robert, here we go again. Вот, Роберт, опять проходим то же.
but again, do I complain? Но, опять же, я жалуюсь?
This is the same selfish morality that kept me from ever seeing my son again. Это же самая эгоистичная мораль, что сдерживала меня от того, чтобы увидеть моего сына снова.
In the meantime, you risk him using that machine to put the world to sleep again. В то же время, ты рискуешь тем, что он с помощью этой установки - снова заставит весь мир отключиться.
We had navigation controls for a second, but we just lost them again. На секунду мы получили управление навигацией, но тут же потеряли его снова.
Do not answer the phone like that again. Не отвечай по телефону снова таким же образом.
Yet here you are doing it again. А ты продолжаешь в том же духе.
And then - I walked back again. И тот час же вернулась обратно.
I walked right up to your cottage and saw enough to set me walking straight back again. Я подошла вплотную к вашему дому и увидела достаточно, чтобы тут же вернуться обратно.
Charlie, we got that same problem with elevator three again. Чарли, у нас снова та же проблема с третьим лифтом.
Yes, if the same person uses the astrolabe again, time will be reset. Да, если тот же человек использует астролябию снова, время будет восстановлено.
And you'll see them again first thing in the morning. Утром вы сразу же их увидите.
His folks are gone again, so it'll be pretty wild. Да? Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело.
Mr Ashton, this is Sergeant Hathaway again, please call me back at your earliest convenience - thank you. М-р Аштен, это Сержант Хатвей опять, пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности - Спасибо.
I just can't believe we're in the same boat with Callie again. Я просто не могу поверить, мы с Кэлли снова в той же лодке.
Just again, I'd like you to take me through... Только опять же, я хочу, чтобы вы рассказали мне...
They also ran ballistics again, but came back with the same result. Кроме того, снова провели баллистическую экспертизу, но результат тот же.
You'll never sleep again, Officer. Вы же уснуть потом не сможете, офицер.
Just thinking about how I got myself in the same situation again. Просто думаю, как это я опять влипла в такую же ситуацию.
This component is the problem again. Опять отклонения на той же стадии.
Will I ever love anything so much again... Смогу ли я когда нибудь полюбить так же...
I'll have the same again, thanks. А мне того же, пожалуйста.
Ask me that question again when you don't have a gun. Задайте мне этот же вопрос, но только когда у вас не будет пистолета.
And you're starting all this again. А ты туда же, за старое.