They've seen pictures, they'd like to see that again. |
Они видели мои старые фотографии и хотят видеть меня таким же. |
Well, Robert, here we go again. |
Вот, Роберт, опять проходим то же. |
but again, do I complain? |
Но, опять же, я жалуюсь? |
This is the same selfish morality that kept me from ever seeing my son again. |
Это же самая эгоистичная мораль, что сдерживала меня от того, чтобы увидеть моего сына снова. |
In the meantime, you risk him using that machine to put the world to sleep again. |
В то же время, ты рискуешь тем, что он с помощью этой установки - снова заставит весь мир отключиться. |
We had navigation controls for a second, but we just lost them again. |
На секунду мы получили управление навигацией, но тут же потеряли его снова. |
Do not answer the phone like that again. |
Не отвечай по телефону снова таким же образом. |
Yet here you are doing it again. |
А ты продолжаешь в том же духе. |
And then - I walked back again. |
И тот час же вернулась обратно. |
I walked right up to your cottage and saw enough to set me walking straight back again. |
Я подошла вплотную к вашему дому и увидела достаточно, чтобы тут же вернуться обратно. |
Charlie, we got that same problem with elevator three again. |
Чарли, у нас снова та же проблема с третьим лифтом. |
Yes, if the same person uses the astrolabe again, time will be reset. |
Да, если тот же человек использует астролябию снова, время будет восстановлено. |
And you'll see them again first thing in the morning. |
Утром вы сразу же их увидите. |
His folks are gone again, so it'll be pretty wild. |
Да? Он собирает тех же людей, так что, должно быть весело. |
Mr Ashton, this is Sergeant Hathaway again, please call me back at your earliest convenience - thank you. |
М-р Аштен, это Сержант Хатвей опять, пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности - Спасибо. |
I just can't believe we're in the same boat with Callie again. |
Я просто не могу поверить, мы с Кэлли снова в той же лодке. |
Just again, I'd like you to take me through... |
Только опять же, я хочу, чтобы вы рассказали мне... |
They also ran ballistics again, but came back with the same result. |
Кроме того, снова провели баллистическую экспертизу, но результат тот же. |
You'll never sleep again, Officer. |
Вы же уснуть потом не сможете, офицер. |
Just thinking about how I got myself in the same situation again. |
Просто думаю, как это я опять влипла в такую же ситуацию. |
This component is the problem again. |
Опять отклонения на той же стадии. |
Will I ever love anything so much again... |
Смогу ли я когда нибудь полюбить так же... |
I'll have the same again, thanks. |
А мне того же, пожалуйста. |
Ask me that question again when you don't have a gun. |
Задайте мне этот же вопрос, но только когда у вас не будет пистолета. |
And you're starting all this again. |
А ты туда же, за старое. |