On their first day of reporting, they see Seung Hee again... |
В первый же рабочий день они снова встречают Сынхи. |
Once again, Brandi and Leslie are essentially the same person. |
И вновь, Бренди и Лесли кажутся буквально одним и тем же человеком. |
You said you would never bring him again. |
Ты же сказала, что больше его не приведёшь. |
But, Doctor, you can't go back the same way again. |
Но, Доктор, ты не можешь вернуться тем же путём. |
Well, you slept with me and then you never called me again. |
Что же, ты спал со мной и Потом ни разу не позвонил. |
And there he is again, with a tail to go with the wings. |
И вот он же с хвостом и крыльями. |
We are again brother and sister. |
Мы всё так же брат и сестра. |
But again, where were you? |
Но опять же, где была ты? |
You don't think she'll become evil again. |
Ты же не думаешь, что она снова станет злой? |
Now, once again, it's like any other. |
Теперь оно снова такое же, как и все остальные. |
When I was lucky see the lady again? |
Когда же Вы доставите мне счастье увидеться с Вами снова? |
She was looking for the same thing again. |
Она снова ищет то же самое. |
However, when I looked again, I found... |
Однако же, при повторном осмотре я нашёл... |
I was waiting so long for you to wake up I fell asleep again. |
Я так долго ждала, когда же ты проснёшься, что снова уснула. |
Once again, they do not. |
Опять же, они - нет. |
What's happened here, again, almost without our knowing, is our culture has changed. |
А то, что случилось с нами, и мы, опять же, этого практически не заметили, - наша культура изменилась. |
The same thing, "Blue Mountains" again. |
То же самое, снова "Голубые горы". |
It does feel so good to be in a small, Italian roadster again. |
Как же здорово снова оказаться за рулем маленького итальянского родстера. |
The minute you see Faye, you'll reverse again. |
Стоит тебе увидеть Фэй - будет то же самое. |
But you were taking him out of the country, letting him get away with it again. |
Но вы же собирались вывезти его из страны, чтобы ему опять всё сошло с рук. |
Now I'll never get to play with those guys again. |
Теперь мне уже никогда не удастся сыграть с этими же партнёрами. |
And, again, you can fire us on the 27th. |
Опять же, ты можешь уволить нас 27-го. |
I would say it all again if I could, only better. |
Я выразила бы то же самое, только еще лучше, если бы могла. |
What does your title mean again? |
Так, что же ваша функция означает? |
I won't ask you again to accept me right now. |
Я не прошу тебя принять меня сразу же. |