You can't dance with them, so don't come complaining to me again. |
Вы же танцевать не сможете, сами потом жаловаться будете. |
I see it again, you're going in for an X-ray, for your own safety. |
Еще раз увижу, и отправлю тебя на рентген, для твоей же пользы. |
You try something like that again, and it will be your last day at this firm. |
Выкинешь еще что-нибудь в этом роде, будешь уволен в этот же день. |
In fact, his mountain is full of gold, but as soon as he digs it up, he puts it back again. |
Золотая жила (Gold)- та же скала, но по мере её разрушения из неё добывается золото. |
Anything happens she doesn't like, back she goes to scrubbing again. |
Как что не по ней, тут же начинает драить пол. |
Of course, in an ideal world, again we'd love to do everything. |
Конечно, в идеале мы бы хотели сделать всё и сразу, Но поскольку не делаем, когда же мы начнём задумываться о том, с чего же нам начать? |
And we're going to do it again in the next 25 years. |
И та же картина повторится в следующие 25 лет. |
You know, it's a shame... that it took the tragedy of losing Yondu to bring us all together again. |
Как же печально, что нам пришлось потерять Йонду, чтобы снова обрести единство. |
Or at least the film that I saw, which, {\*again,}was Antz. |
По крайней мере одной, что я видел, опять же, "Муравей Антц". |
Be his companion when he is left alone again as an orphan. |
Будь же с ним, когда он станет опять сиротой. |
So we disconnect the ethernet cable to create an air gap, but again, like merely human hackers routinely transgress air gaps using social engineering. |
Но опять же, человеческие хакеры регулярно нарушают воздушные зазоры, используя социальную инженерию. |
If we don't crack that, then we might as well go back to the A.L.I.E. code and start again. |
Если не решим проблему, можно с таким же успехом писать код Эли заново. |
Really can't believe we're doing this again this year. |
У нас то же самое в этом году. |
They had to get to work, boycott or no, so a massive carpool was organized, again by meeting. |
Поэтому они организовали огромную систему совместных поездок, опять же, на собрании. |
As to the annex IV, Governments once again invited to transmit their proposals on its possible content from intentional external influence that might cause harm to navigation. |
Что же касается приложения IV, то правительствам было вновь предложено представить свои предложения по его возможному содержанию. |
Once again, I urge the international forces in Bosnia to be robust and positive in their approach to the issue of apprehending all remaining indicted fugitives. |
Давайте же положим конец такой опасной ситуации во имя всеобщей справедливости, прочного мира и примирения. |
After getting its fingers badly burned at the last election in 2004, Russia is clearly tempted to intervene again. |
Серьёзно поплатившись за вмешательство в 2004г., Россия всё же явно склоняется к очередному вмешательству. |
It must discharge its obligations without delay or it will quite simply cloak itself in shame once again by virtue of its impotence. |
Он должен выполнить свои обязанности безотлагательно, или же он своим бессилием вновь покроет себя позором. |
I can see that recently, you are staring to fantasize finding a rich boyfriend again. |
Я же вижу, что ты опять мечтаешь о богатом мужике. |
Let's try it again using the same configuration, but lower the reciprocal conversion rate by 0.01. |
Попробуем снова, с той же конфигурацией, но понизим коэффициент взаимного обращения на 0,01. |
In a blink, she seemed drab and common, whereas you were once again my reason to live. |
Красота актрисы тут же померкла. Вы снова - смысл моей жизни. |
When I saw Ishigami again... he asked me something. |
Ты совсем не изменился - такой же моложавый . |
They come in with enough firepower to protect their planetkillers... then blow everything up to hell and jump out again. |
Они прибывают с достаточными силами, чтобы защитить свои разрушители планет взрывают все и тут же уходят. |
If you kill me I will instantly live again as whoever I want, wherever I choose. |
Убейте меня, и я тут же оживу, сам выбрав облик и место. |
Sure, I'll have them eating out of my hands again just like old times. |
Ты же знаешь как поддаются внушению и легко ведутся компьютерщики... |