| You and Eldridge's mom are dating again, right? | Ты же опять начал встречаться с мамой Элдриджа, да? |
| Are you going to let me down again? | Ты же не подведёшь меня снова? |
| Commissioner, here we go again! | Комиссар, опять то же самое! |
| Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with. | Он сделает то же самое, если подвернется другая и ему захочется гульнуть. |
| again, that's the game plan. | Опять же, так и задумано. |
| And yet with all still want to try it again? | И всё же при всём этом... они снова хотят попробовать? |
| You put me in that position again, and I'll do whatever I have to do to win. | Поставь ты меня в ту же ситуацию еще раз, ради победы я сделаю все возможное. |
| Well, we'll just have to do it again. | Ну что же, мы должны повторить снова. |
| You made me promise never to say it again. | Ты же сказал, чтобы я не повторял. |
| I would do it again, too. | Если надо, я поступлю так же. |
| You're not going to tell that story again, are you? | Но ты же не будешь снова рассказывать эту историю? |
| Can I have the same again, please? | Ещё того же самого, пожалуйста. |
| And Millais, is left wondering, once again, when life will be something that stops happening to him. | Милле же ещё раз задался вопросом, когда жизнь перестанет быть чем-то, что на него сваливается. |
| Of course, it's your friend I'm most happy to run into again. | Конечно же, это твой дружок, с которым я рад снова встретиться. |
| Plus, it gives him an excuse to start enjoying himself again - the gambling and sleeping around. | К тому же это позволяет ему снова наслаждаться жизнью - играть и спать с кем попало. |
| You telling them to do that again? | Снова просишь их о том же? |
| Truth commissions have made significant recommendations concerning the reform of judicial systems and the strengthening of the rule of law, which, again, is strongly linked with development. | Комиссии по установлению истины предложили ряд важных рекомендаций в отношении реформирования систем правосудия и укрепления верховенства права, что к тому же тесно связано с процессом развития. |
| Don't say that word again. | Я же просил не говорить таких слов! |
| You're not going to start this again? | Ты же не собираешься снова начать это? |
| I knew I wasn't killed By my downstairs neighbor leaving the gas on again. | Не мог же меня убить мой идиотский сосед снизу. |
| He argues that he will be convicted and imprisoned again for the acts for which he has already served a sentence in France. | Он утверждает, что будет вновь осужден и заключен в тюрьму за те же деяния, за которые он уже понес наказание во Франции. |
| This has entailed extensive interaction with a wide range of bodies, again both government and international, including those mandated by the joint Government of Afghanistan and international community counter-insurgency Policy Action Group. | Это повлекло за собой активное взаимодействие с широким кругом структур, опять же как правительственных, так и международных, в том числе тех, создание которых было санкционировано совместно правительством Афганистана и организованной международным сообществом для борьбы с повстанцами Группой стратегических действий. |
| The same author questions whether a State may denounce a treaty to which it has made reservations in order to ratify it again with widened reservations. | Тот же автор задает вопрос относительно возможности денонсации государством договора, к которому оно сделало оговорки, с тем чтобы впоследствии ратифицировать его с новыми расширенными оговорками. |
| On the same date, she also wrote again to the Minister of Justice asking whether her sons were alive, and if so, where they were being held. | В тот же день она направила новое письмо на имя Министра юстиции, в котором она просила сообщить, живы ли ее сыновья, и если живы, то где они находятся. |
| The reduction of currency reserves exacerbates the pressure on the currency rate and inflation, which again might have a negative impact on social and economic situation. | Сокращение валютных резервов усиливает давление валютных курсов и инфляции, что опять же может негативно повлиять на социально-экономическую ситуацию. |