Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
And yet when Greece got into trouble, it was tried again. И все же, когда Греция попала в беду, снова применили именно эту политику.
But, again, it's not about the money. Но, опять же, дело не в деньгах.
I said you'd be glad to see me again. Я же говорил тебе, что ты будешь рад видеть мою грязную рожу копа.
I'd never again think of myself as the first, the only one. Я же никогда не думал о себе как о первом и единственном.
And three weeks later they did the same thing again in Portugal. ПОРТУГАЛИЯ Через три недели они добились такого же результата в Португалии.
But, again, heavy fishing pressures. Но, опять же, чрезмерный рыбный промысел.
And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here. И опять же получается, что спектральная чувствительность, здесь очень важна.
You think you can make a speech that good again tomorrow? Как ты думаешь, ты смогла бы завтра опять произнести такую же прекрасную речь?
And, again, even if Greece somehow did achieve the 124% milestone, its debt would still not be sustainable. И опять же, даже если Греция как-то действительно достигнет вехи в 124%, ее долг по-прежнему будет неустойчивым.
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions. Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown. И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность.
The evidence, again, flatly contradicts this. Доказательства, опять же, категорически противоречат этому.
Once again, this is good news for Europeans. Опять же, это - хорошие новости для европейцев.
This reflects another aspect of US arrangements that, again, is not widely appreciated. Это отражает другой аспект договоренностей США, которые, опять же, не получили должной оценки.
Of course, marriage will never again be as stable or predictable as when women lacked alternatives. Конечно, брак никогда больше не будет таким же стабильным и предсказуемым, как тогда, когда у женщин не было альтернативы.
Gabriel concedes the point, but I can tell that again he is not convinced. Габриэль неохотно соглашается с этим, но я могу сказать, что опять же он не убежден.
The second was investment in buildings, once again centered in the US, driven by the housing boom. Вторым - инвестиции в недвижимость, опять же сконцентрированные в США и подпитываемые бумом жилищного строительства.
This happened again in 1884 with 5c and 10c values. Эта же история повторилась в 1884 году с марками номиналом в 5 и 10 сантимов.
If we decipher the script, we would enable them to speak to us again. Если же нам удастся дешифровать их письменность, то мы позволим им заново заговорить с нами.
And so here was this lesson again - leadership matters. Таким образом, снова тот же урок - лидерство имеет значение.
So, this is, again, my daughter's dress. Так, это опять же, платье моей дочери.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей.
Once again, the same process repeats. Опять же, все повторяется сначала.
Once again, I didn't expect it to be used in classrooms. Опять же, я не ожидал, что систему начнут применять в классе.
So again, that was a real good match. Опять же, очень хорошее совпадение.