Besides, he only would've stuck me again. |
К тому же, он жаждет сойтись со мной снова. |
And then I bailed on the party and ruined it, again, just to make you happy. |
Затем я перепоручил вечеринку и испортил ее опять же, только чтобы ты был счастлив. |
Those who say that start again the next day. |
Те, кто так говорят, начинают опять на следующий же день |
Why shouldn't we rule ourselves again? |
Почему же мы не можем вновь править сами? |
Due to financial setback, this branch closed again the same year. |
Из-за финансовых трудностей театр был закрыт в том же году. |
In their old age, they became close companions again. |
Та же участь постигла и ближайших его товарищей. |
Zarak, embrace again the eternal truth of the Xeraphin. |
Зарак, прими же снова в объятия вечную правду ксерафин. |
Harry, he was at it again. |
Гарри, он снова о том же. |
Also, I read it again recently. |
К тому же я недавно их перечитывала. |
So, Garvey, we meet again. |
Ну что же, Гарвей, вот мы и встретились. |
But, again, if the will is there, these questions should not be intractable. |
Но, опять же, если есть желание, эти вопросы не должны быть трудно разрешимыми. |
Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking. |
Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания. |
And, again, it is difficult to see how more Europe would improve the situation. |
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию. |
But, again, Bush remained more focused on maintaining global stability than on advancing new visions. |
Но, опять же, Буш по-прежнему был больше сосредоточен на поддержании стабильности в мире, а не на продвижении нового видения. |
This interpretation again implies the re-emergence of global imbalances once the recession ends, and their very gradual unwinding thereafter. |
Опять же, подобная интерпретация также подразумевает восстановление глобального дисбаланса после окончания экономического спада и последующее его постепенное усиление. |
So again, you have to do some detective work here. |
Опять же, вы должны немного поработать детективом. |
The two sides would meet again in the 1992 European Cup Final, which Barcelona also won. |
Эти же соперники встретились позже в финале Кубка европейских чемпионов 1991/92 года, который «Барселона» также выиграла. |
That afternoon they found the site again. |
В декабре этого же года сайт снова заработал. |
There is a great story, again, told about Richard Nixon. |
Есть одна замечательная история, опять же, про Ричарда Никсона. |
That same day the city gates were closed and would not open again for another 22 months. |
В тот же день городские ворота были заперты и не открывались в последующие 22 месяца. |
This is, again, to ensure fair and equitable representation of the various geographical regions. |
Это следует сделать опять же в целях обеспечения равноправного и справедливого представительства различных географических регионов. |
Well, again, let's find that connection. |
Ну, опять же, найдите эту связь. |
Right then the man walks out of his house... sees this snail again. |
Тут же человек выходит из дома,... и снова видит улитку. |
I thought you said never again. |
Ты же говорил - "никогда". |
Here again, we love Richard's irony, in a way. |
Опять же, нам в какой-то мере нравится ирония Ричарда. |