| Didn't I say our paths would cross again. | Я же говорила, что пути наши ещё пересекутся. |
| Daphne, did you go off your meds again? Yes. | Да. Тогда продолжай в том же духе. |
| We're going to see Shiro again, remember? | Мы же опять собираемся встретиться с Широ? |
| No, let me see that photo again. | Господи, так это же Джинкс! |
| Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. | А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе. |
| So, once again, what was briefly yours is now mine. | Опять то же самое, Джонс: что добыто вами, стало моим. |
| Plus, on three occasions this summer, you wore a rather chic ensemble into the field and then, several weeks later, you wore it again. | К тому же, этим летом ты трижды надела довольно шикарный образ на работу, а потом, спустя пару недель, носила его снова. |
| Rollins, you talked to the girls at the party again, right? | Роллинс, ты же повторно поговорила с девочками с вечеринки? |
| So can you create this blood sigil again? | Ты же сможешь повторить эту кровавую печать? |
| Man, I'm so psyched that we're seeing "E.T." again. | Блин, как же я рад снова посмотреть "Инопланетянина". |
| My only priority is to protect my team, and in the same situation, I'd do it again. | Мой главный приоритет - защищать свою команду, и в такой же ситуации я поступлю так же. |
| I'd see it all again... do something different. | Ладно, мы можем отправиться на охоту сегодня же. |
| I mean, seeing them be so gross together makes me wonder if anybody will ever be gross with me again. | Когда я вижу, как они так "ужасны" друг с другом, у меня возникает вопрос буду ли я когда-нибудь так же "ужасна" с мужчиной. |
| I couldn't believe it. I was afraid to look again, in case I might not find that humane look this time. | Я не поверил и боялся снова посмотреть - вдруг уже не будет на том же месте такого человечного взгляда. |
| Then, when can we start living all together again? | Когда же мы будем жить все вместе? |
| I can't start again from nothing! | Не могу же я начать всё с начала! Нелли! |
| Just as Mago san said, cherry blossoms only fall to return again next spring | Так же говорил Маго-сан. Сакуры цвет расцветает только затем, чтобы опасть... и снова вернуться следующей весной. |
| You're not taking dance classes again, are you? | Ты же не начал снова брать уроки танцев, да? |
| If I had to do it again, I would do the same. | Повторись всё снова, я сделал бы то же самое. |
| I meant to, but it's just been a crazy week, starting the job again. | Я собирался, но эта неделя была сумасшедшей, я же снова вышел на работу. |
| You know The y sail off like ships Then suddenly come back again | Ты же знаешь, ...они уходят, как корабли, а потом вдруг... снова возвращаются. |
| You're going to come again, right? | Ты же придешь снова? - Конечно. |
| Freedom today if I don't fight the conviction, stay disbarred, can't run again. | Свобода сегодня же, если я не буду бороться против обвинения, лишиться звания адвоката, не пытаться все начать заново. |
| And now we pray again that her song will never end | Теперь же снова молимся, чтоб песня не кончалась. |
| I know Bill didn't have a happy childhood, but again, no chitchat, so I'm vague on the details. | Я знаю, чту у Билла было несчастливое детство, опять же, без болтовни (разговоров), я не уверена в деталях. |