Didn't I say our paths would cross again. |
Я же говорила, что пути наши ещё пересекутся. |
Daphne, did you go off your meds again? Yes. |
Да. Тогда продолжай в том же духе. |
We're going to see Shiro again, remember? |
Мы же опять собираемся встретиться с Широ? |
No, let me see that photo again. |
Господи, так это же Джинкс! |
Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. |
А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе. |
So, once again, what was briefly yours is now mine. |
Опять то же самое, Джонс: что добыто вами, стало моим. |
Plus, on three occasions this summer, you wore a rather chic ensemble into the field and then, several weeks later, you wore it again. |
К тому же, этим летом ты трижды надела довольно шикарный образ на работу, а потом, спустя пару недель, носила его снова. |
Rollins, you talked to the girls at the party again, right? |
Роллинс, ты же повторно поговорила с девочками с вечеринки? |
So can you create this blood sigil again? |
Ты же сможешь повторить эту кровавую печать? |
Man, I'm so psyched that we're seeing "E.T." again. |
Блин, как же я рад снова посмотреть "Инопланетянина". |
My only priority is to protect my team, and in the same situation, I'd do it again. |
Мой главный приоритет - защищать свою команду, и в такой же ситуации я поступлю так же. |
I'd see it all again... do something different. |
Ладно, мы можем отправиться на охоту сегодня же. |
I mean, seeing them be so gross together makes me wonder if anybody will ever be gross with me again. |
Когда я вижу, как они так "ужасны" друг с другом, у меня возникает вопрос буду ли я когда-нибудь так же "ужасна" с мужчиной. |
I couldn't believe it. I was afraid to look again, in case I might not find that humane look this time. |
Я не поверил и боялся снова посмотреть - вдруг уже не будет на том же месте такого человечного взгляда. |
Then, when can we start living all together again? |
Когда же мы будем жить все вместе? |
I can't start again from nothing! |
Не могу же я начать всё с начала! Нелли! |
Just as Mago san said, cherry blossoms only fall to return again next spring |
Так же говорил Маго-сан. Сакуры цвет расцветает только затем, чтобы опасть... и снова вернуться следующей весной. |
You're not taking dance classes again, are you? |
Ты же не начал снова брать уроки танцев, да? |
If I had to do it again, I would do the same. |
Повторись всё снова, я сделал бы то же самое. |
I meant to, but it's just been a crazy week, starting the job again. |
Я собирался, но эта неделя была сумасшедшей, я же снова вышел на работу. |
You know The y sail off like ships Then suddenly come back again |
Ты же знаешь, ...они уходят, как корабли, а потом вдруг... снова возвращаются. |
You're going to come again, right? |
Ты же придешь снова? - Конечно. |
Freedom today if I don't fight the conviction, stay disbarred, can't run again. |
Свобода сегодня же, если я не буду бороться против обвинения, лишиться звания адвоката, не пытаться все начать заново. |
And now we pray again that her song will never end |
Теперь же снова молимся, чтоб песня не кончалась. |
I know Bill didn't have a happy childhood, but again, no chitchat, so I'm vague on the details. |
Я знаю, чту у Билла было несчастливое детство, опять же, без болтовни (разговоров), я не уверена в деталях. |