Примеры в контексте "Again - Же"

Примеры: Again - Же
So what is the problem with the policies of 2007-2009, and why can't we just plan on doing something similar in the future if we ever face a crisis of this nature again? В чем же была проблема в политике, проводимой в 2007-2009 годы, и почему мы не можем просто запланировать аналогичные действия в будущем, если повторно столкнемся с кризисом такой же природы?
Well, I've said it before, and I think I need to say it again. Ну что же, я это уже сказал ранее, и мне кажется, что я должен это повторить:
They extract what they can, which is mostly the metals - circuit boards and so forth - and they leave behind mostly what they can't recover, which is, again, mostly the plastics. Они выбирают что могут, это в основном металлы - платы и так далее; и оставляют в основном то, что они не могут утилизировать, это опять же в основном пластик.
In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. В сущности, это означает, что если у пациента выявлена устойчивость к этому лекарству, то если мы дадим ему вещество, блокирующее этот белок, то мы сможем лечить его снова тем же лекарством.
There's very good evidence - again, we don't necessarily have a peer-reviewed methodology that's bulletproof yet - but there's very good evidence that the average cat in Europe has a larger environmental footprint in its lifetime than the average African. Есть очень достоверные факты - опять же, нам необязательно иметь экспертную оценку, это пока нереально - но есть известные факты, что средний кот в Европе оставляет больший след в окружающей среде в течении своей жизни, чем средний африканский.
Call the slave again: Though I am mad, I will not bite him: call! Верни раба; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
Here's more data, traffic survey data, again, put out by the U.K. government, and because they put it up using the Linked Data standards, then a user could just make a map, just by clicking. Есть ещё больше данных, данные о дорожном движении, опять же выложенных правительством Великобритании, а так как они выложили данные, используя стандарты связывания данных, пользователь может создать карту пользуясь только мышью.
My client wants me to say that he's not sorry for what he's done, he'd do the same again tomorrow, and that he used to respect and trust the police force, but he doesn't any more. Мой клиент хочет, чтобы я сказала, что он не сожалеет о том, что сделал, он бы повторил то же самое, и что раньше он уважал и верил полиции, но теперь перестал.
I was like a machine, repeating the same wards aver and aver again Я как заведённый снова и снова повторял одно и то же.
Listen, Sloanes, you don't think I'm making a big mistake getting married again, do you? Слушай, Слоунс, ты же не думаешь, что я сильно ошибся, решив жениться снова?
I said we should start again, I said I would be good to you. Я же просил тебя начать всё заново?
Why don't we just bury it again, put it back in the ground where you found it? Почему бы нам не закопать его снова, вернуть его туда же где ты его нашёл?
It should be noted that for ongoing missions the crediting to Member States of unencumbered balances from recent financial periods has served to reduce new assessments on numerous occasions, again allowing all Member States to share the benefit in proportion to their rate of assessment. ЗЗ. Следует отметить, что для действующих миссий начисление государствам-членам незадействованного остатка за предыдущие финансовые периоды неоднократно использовалось для сокращения сумм будущих взносов, что опять же позволяло всем государствам-членам пользоваться этим преимуществом в зависимости от размеров их взносов.
Now, a small number of countries, in disregard of the historical fact and the relevant United Nations resolution, have again made a fanfare for Taiwan's "returning" to the United Nations. Теперь же незначительное число стран, игнорируя исторический факт и соответствующую резолюцию Организации Объединенных Наций, вновь трубит о "возвращении" Тайваня в Организацию Объединенных Наций.
In 1990, the Ministry of Education was again conferred on a woman. In 1994, the same thing happened with the portfolios of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations and the Ministry of the Presidency. В 1990 году Министерство просвещения вновь возглавила женщина, а в 1994 году женщина заняла такой же пост в Министерстве промышленности, туризма, интеграции и международных торговых переговоров и в Министерстве при президенте Республики.
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Of course, it's a lot of money, but it's still a transaction, and then she has to come back and show me what she made, so I know she can go out again the next night and the night after that. Конечно это большая сумма, но это всё же сделка, и потом она должна прийти ко мне и показать что заработала, так что, я пойму, что она может пойти и в следующую ночь, и в последующую.
If there is flexibility, again there should be flexibility for everyone, but that flexibility should be defined as the time of the deadline: that is the flexibility we are given by any extension we may agree upon. Если же говорить о гибкости, то она должна относиться ко всем, однако гибкость и заключается в определении окончательного срока: т.е. имеющаяся в нашем распоряжении гибкость и проявляется в любом согласованном нами продлении.
In fact, it means that if a patient comes in and they're resistant to this drug, then if we give them a chemical to block this protein, then we can treat them again with the same drug. В сущности, это означает, что если у пациента выявлена устойчивость к этому лекарству, то если мы дадим ему вещество, блокирующее этот белок, то мы сможем лечить его снова тем же лекарством.
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Once again we must ask: what kind of United Nations Charter and legal principles is it that we are sustaining if military might is legitimized as a counterbalance to legality and morality in order to coerce people into any settlement? И вновь мы должны задать вопрос: какой же Устав Организации Объединенных Наций и какие же правовые принципы мы поддерживаем, если военная мощь получает законный статус как противовес законности и морали, для того чтобы вынудить людей на любое урегулирование?
Here again, the Yearbook of the United Nations (special edition) has failed to refer to the continued existence of the "United Nations Command" in south Korea. Опять же в "Ежегоднике Организации Объединенных Наций" (специальное издание) отсутствует какая-либо ссылка на продолжающееся функционирование на юге Кореи "Командования Организации Объединенных Наций".
The petitioners reported that they had lodged a complaint with the Gush Etzion police the same day, but they had taken no action. On 1 December, they lodged another complaint with the army, again without response. Они сообщили, что в тот же день обратились в полицию Гуш-Эциона с жалобой, однако никаких мер предпринято не было. 1 декабря они обратились с еще одной жалобой к армейским органам и вновь безрезультатно.
"Article 9. A person who has been convicted or acquitted under an enforceable judgement handed down by a Colombian court shall not be liable to be tried again for the same offence, even if the offence is given another name." "Статья 9 - Лицо, осужденное или оправданное на основании вступившего в законную силу приговора колумбийского суда, не подлежит вторичному привлечению к судебной ответственности за то же деяние, если даже тому дается иная юридическая квалификация".
They extract what they can, which is mostly the metals - circuit boards and so forth - and they leave behind mostly what they can't recover, which is, again, mostly the plastics. Они выбирают что могут, это в основном металлы - платы и так далее; и оставляют в основном то, что они не могут утилизировать, это опять же в основном пластик.