Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
And after awhile, I knew... И спустя какое-то время, я понял...
But after months of trekking the deserts of Southern Utah, We have found our quarry. Но спустя месяцы поисков в пустынях и степях Южной Юты, мы нашли нашего героя.
Yes, after 30 years, my coworkers are finally going to call me by my real name. Да, спустя 30 лет, мои коллеги наконец будут называть меня моим настоящим именем.
And after a few days, Gob was ready... to unveil George Michael's new message. Спустя несколько дней Джоб был готов... запустить новую программу Джорджа Майкла.
And only 36 hours after the memorial. И это только 36 часов спустя.
They say after the first six years you don't miss them any more. Говорят, спустя 6 лет перестаёт на них тянуть.
Just turn up after seven years? Разве можно вот так объявиться спустя семь лет?
Nice of you to ask after five years. Мило с твоей стороны спросить спустя 5 лет.
I told him we already turned the cameras around... and after a while, he stopped yelling. Я сказал, что мы уже толкнули камеры... спустя какое-то время он перестал кричать.
So I came back after about 10 years, and it was like nothing had changed. Я вернулся сюда спустя 10 лет, и будто ничего не изменилось.
But after awhile, he runs out of things to keep himself numb. Но спустя какое-то время, он убегал от всего и замыкался в себе.
That was less than a month after the shooting. Это было меньше, чем месяц спустя этого инцидента.
Some time after, I had a meeting with Lima and Nino Salvo. Спустя время я встречался с Лимой и Нино Сальво.
Now, 4 months after that, a young, pregnant girl wanders into their restaurant. Теперь 4 месяца спустя, молодая, беременная девушка появилась в этом ресторане.
And after eight hours, my legs were tired, so... Спустя 8 часов мои ноги устали, поэтому...
You get used to it after a while. Начинаешь привыкать к этому спустя года.
Two hours after Royce was shot. Спустя 2 часа, после того как стреляли в Ройса
This long after infection... there's no guarantee it would work. Спустя столько время после заражения... нет никакой гарантии, что он эффективен.
2 days after he's released, he kills stacy ryan And he kidnaps his daughter. Два дня спустя после освобождения он убивает Стейси Райан и похищает свою дочь.
I can't believe they bought it ten minutes after it was posted. Я не могу поверить, что они купили это спустя 10 минут как это было опубликовано.
The current global financial and economic crisis has emerged after two decades of globalization, which deepened interdependence among nations. Нынешний мировой финансовый и экономический кризис разразился спустя два десятилетия после того, как начался процесс глобализации, способствующий углублению взаимозависимости между государствами.
The mission concurred with the representatives' view that Somalia had a new opportunity to achieve peace after 17 years. Миссия согласилась с мнением представителей о том, что спустя 17 лет у Сомали появилась новая возможность для построения мирной жизни.
And meeting again, after moments or a lifetime, is certain for those who are friends. Ну а уж друзьям наверняка доведется встретиться вновь - спустя какое-то время или отрезок жизни .
Ms. Achmad expressed deep regret at the State party's failure to implement the Convention after 20 years. Г-жа Ахмад выражает глубокое сожаление по поводу неспособности государства-участника осуществить спустя 20 лет данную Конвенцию.
The claimant's internship was terminated after five weeks because of his "disruptive behaviour". Стажировка заявителя прекратилась спустя пять недель из-за его "дурного поведения".