Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
These people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced. Инспектор, эти люди были арестованы спустя два дня после принятия... Акта о предотвращении терроризма.
It was delivered a few weeks after the funeral. Это пришло спустя несколько недель после похорон.
All those joke e-mails she forwarded to me months after I'd already seen them. Все те шуточные письма, что она пересылала мне месяцы спустя после того, как я их уже видел.
Ate his gun a month after the storm. Застрелился... спустя месяц после урагана.
Three months after disappearing, he has returned lifeless. Спустя три месяца после исчезновения он был обнаружен мертвым.
So, after 20 years, we need your help. И вот теперь, спустя 20 лет нам нужна твоя помощь.
You know after that two weeks, I want to see it more. Действительно... Знаете, спустя две недели мне снова захотелось его посмотреть.
He left not long after that. Какое-то время спустя, он сам ушёл.
On June 19, after a year's work, the Parliamentary Commission on Banking Standards finally laid a large egg. 19 июня, спустя год работы, Парламентская комиссия по банковским стандартам наконец-то разродилась финальным отчетом.
Now, after one generation of economic and demographic stagnation, the welfare state can be financed only by issuing more public debt. Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга.
When, after nearly an hour, Jibril reemerges, he is convinced that the conversation went badly. Когда, спустя почти час, Джибриль вновь появляется, он убежден, что разговор прошел плохо.
A few minutes after that, another guy showed up. Несколько минут спустя появился другой парень.
The problem is that treatment is too often abandoned at the first signs of clinical improvement - usually after 2-3 months. Проблема состоит в том, что лечение слишком часто бросают при первых признаках клинического улучшения - обычно спустя 2-3 месяца.
Democracy has been restored after half-century of dictatorial disruption. Демократия была восстановлена спустя полвека диктаторского кризиса.
The prototype, B., was presented after only six weeks. Спустя всего шесть недель публике был представлен B..
There's a $200,000 initiation fee and it's 5 grand a month after that. Вступительный взнос в размере 200000$ и плюс 5 спустя месяц после этого.
We didn't get involved until a few months after. Мы начали встречаться лишь спустя некоторое время.
There's an incoming call about a minute after he picks up his fare. Есть входящий минуту спустя, как он подобрал пассажира.
Former Thai Prime Minister Thaksin Shinawatra has returned to Bangkok 17 months after being deposed in a military coup. Бывший премьер-министр Таксин Чинавата вернулся в Бангкок спустя 17 месяцев после того, как был свергнут в результате военного переворота.
Moreover, two decades after the Berlin Wall fell, the spread of democracy has stalled. Кроме того, спустя два десятилетия после падения Берлинской стены распространение демократии остановилось.
But three months after the treaty was signed, JFK was assassinated. Однако спустя три месяца после подписания договора Кеннеди был убит.
An hour and a half after he left Beaumont. Полтора часа спустя как он покинул Боумонт.
One year after last summer's war in Georgia, old divisions seem to be re-emerging in a different form. Спустя год после войны в Грузии прошлым летом старые разногласия, похоже, вновь начинают проявляться в новой форме.
The American Recovery and Reinvestment Act (ARRA) that Obama passed barely three weeks after his inauguration was disappointing. Американский закон о восстановлении и повторных инвестициях (ARRA), который Обама принял спустя всего три недели после своей инаугурации, вызвал разочарование.
Brood War begins two days after the conclusion of StarCraft. Спустя два дня после окончания StarCraft начинаются события Brood War.