After a 2-month extension, the Minister may decide to extend the detention by a further month. |
Спустя два месяца министр может принять решение продлить содержание под стражей еще на месяц. |
After just one second, some energy was transformed into the seeds of matter and the universe filled with a dense fog. |
Спустя секунды, некоторая энергия была преобразована в сгустки материи и вселенную заполнял густой туман. |
After eight years, British borders will remain closed. |
Спустя восемь лет, Британские границы остаются закрытыми. |
After what seemed the longest time, I went to the window to look outside. |
Спустя довольно долгий промежуток времени, я подошла к окну и выглянула наружу. |
After a year of intense study, Adaline Bowman was forced to confront the fact that there was absolutely no scientific explanation for her condition. |
Спустя год непрерывных исследований Адалин Боуман пришлось признать тот факт что для ее случая не было абсолютно никакого научного объяснения. |
After a while, I just didn't know how. |
Спустя какое-то время, я просто не знал, как это сделать. |
After 22 years, here is your brother. |
Спустя 22 года перед тобой стоит твой брат. |
After going for years I am still nervous. |
И спустя годы я все еще волнуюсь. |
After a week of nothing, we finally have two solid leads. |
Спустя неделю отсутствия результатов, у нас, наконец, есть двое серьезных подозреваемых. |
After a while, I imagined what he might look like. |
Спустя какое-то время я представила, как он мог выглядеть. |
After 20 years, you're still alive. |
Спустя 20 лет, вы всё ещё живы. |
After almost 4 minutes, The tank isn't bulging like the last time. |
Спустя почти 4 минуты, баллон не вздувается как в прошлый раз. |
After four hours, they just canceled the flight. |
Четыре часа спустя они просто отменили рейс. |
After almost 10 years, we still struggle with this call. |
И вот почти 10 лет спустя мы все еще никак не может откликнуться на этот призыв. |
After about two months, the third complainant got his own flat and reported his new address to the police, as requested. |
Приблизительно два месяца спустя третий заявитель подыскал себе квартиру и, как его просили, сообщил полиции свой новый адрес. |
After 10 years, I have a suspect. |
Спустя 10 лет, у меня есть подозреваемый. |
After six years, we're still jealous. |
Спустя 6 лет мы всё ещё ревнуем. |
After 20 minutes, the CIA swooped in and shut us down. |
Спустя 20 минут нагрянули ЦРУ и свернули всё расследование. |
After 10 minutes, my cab finally arrived. |
Спустя 10 минут моё такси наконец прибыло. |
After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life. |
Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь. |
After a little while (15 to 30 minutes), restart the Virtual Desktop and enjoy the localized applications. |
Немного спустя (15-30 минут), перезагрузите Virtual Desktop и наслаждайтесь локализованными приложениями. |
After awhile you'll see for yourself, Chatree. |
Спустя время... ты лично убедишься, Чатрии. |
After 1,300 years, it is time. |
Спустя 1,300 лет, время пришло. |
After one year, it turned out bad. |
Спустя год выяснилось, мы не ладим. |
After a while, I finally realized that he was here for a reason. |
Спустя какое-то время я наконец-то поняла, что у него была причина здесь быть. |