However, three months after the birth of their son, Battista, having never fully recovered from her last pregnancy and labour, fell ill and died in July 1472. |
Однако три месяца спустя после рождения сына, Баттиста Сфорца, так полностью и не оправившись от беременности и родов, заболела и скончалась в июле того же года. |
In West Kalimantan, approximately 18 months after the killings in Java, indigenous pagan Dayaks expelled 45,000 ethnic Chinese from rural areas, killing up to 5,000. |
На Западном Калимантане, спустя приблизительно восемнадцать месяцев после кульминации массовых убийств на Яве, местные даяки выслали 45000 этнических китайцев из сельских районов, убив примерно 5000 человек. |
The Malta Summit comprised a meeting between US President George H. W. Bush and Soviet General Secretary Mikhail Gorbachev, taking place on December 2-3, 1989, just a few weeks after the fall of the Berlin Wall. |
Мальтийский саммит - встреча на высшем уровне между президентом США Джорджем Бушем (ст.) и генеральным секретарём ЦК КПСС Михаилом Сергеевичем Горбачёвым, которая прошла 2-3 декабря 1989 года, спустя менее месяца после падения Берлинской стены. |
In March 2006, a few weeks after meeting Martin, Benioff and Weiss pitched the show to Showtime and Carolyn Strauss of HBO, who accepted their proposal. |
В марте 2006 года, спустя несколько недель после встречи с Мартином, Бениофф и Уайсс представили шоу каналу Showtime и Кэролин Штраусс из HBO, которая приняла их предложение. |
Nearly two decades after the rumors originated, she was announced as one of the 2011 reboot Mortal Kombat game's first two downloadable content (DLC) characters, released on June 21. |
В марте 2011 года, спустя почти два десятилетия после появления слухов, она была объявлена одним из первых двух загружаемых персонажей перезагрузки Mortal Kombat, в качестве дополнения, выпущенного 21 июня. |
Christy Lemire of the Associated Press stated that it was premature for Spears to release a greatest hits album compilation after only five years, but highlighted "I'm a Slave 4 U", "Toxic" and "Everytime". |
Кристи Лемир из Associated Press заявила, что Спирс было ещё рано выпускать сборник хитов спустя каких-то пять лет, но выделила "I'm a Slave 4 U", "Toxic" и "Everytime". |
During the summer of 1942, he travelled to Italy to complete a law enforcement course in Turin, but returned to the NDH after only ten days. |
Летом 1942 года он прибыл в Италию, чтобы пройти курсы юриспруденции в Турине, но вернулся спустя 10 дней в Хорватию. |
The bank must begin paying the dividends not later than after 1 month since the day of adopting the decision of the general shareholders' meeting to distribute the profit. |
Банк обязан начать выплачивать дивиденды не позже как спустя 1 месяц со дня принятия решения всеобщего собрания акционеров о распределении прибыли. |
Today, after almost six years later, having made the project TRANSGAGRO and obtained the support of various organizations (PPS.pnud, FIA, Ibbi etc. |
Сегодня, спустя почти шесть лет спустя, сделав проект TRANSGAGRO и получили поддержку различных организаций (PPS.pnud, ФИА, Ибби и т.д. |
On 24 May 2006, in a game against Shirak FC, Ghazaryan entered the field at the 55th minute of the match and, after five minutes, scored his first goal. |
24 мая 2006 года в игре против «Ширака» Газарян вышел на поле на 55-й минуте матча и спустя 5 минут забил свой первый мяч. |
This means, that if Venus is visible beside the moon, after eight years the two will be again close together near the same date of the calendar. |
Таким образом, если Венера была видна за Луной, спустя восемь лет Луна и Венера снова будут близко на небе примерно в тот же день календаря. |
The last major French language newspaper, L'Abeille de la Nouvelle-Orléans (New Orleans Bee), ceased publication on December 27, 1923, after ninety-six years. |
Последняя крупная франкоязычная газета L'Abeille de la Nouvelle-Orléans (Новоорлеанская пчела) закрылась 27 декабря 1923 года - спустя 96 лет после начала своей деятельности. |
The purpose of the action was to reproduce after 100 years the sights of the church and folk art, characteristic landscapes created in the time this master. |
Целью акции стало вновь, спустя 100 лет, воспроизвести достопримечательности церковного и народного искусства, характерные пейзажи, созданные в своё время мастером украинской пейзажной школы. |
Then, on January 18, seventeen days after the single's release, Rocky's mentor and partner, Steven "A$AP Yams" Rodriguez, died at the age of 26. |
Спустя 17 дней после выхода трека, ментор и коллега Ракима, Стивен «A$AP Yams» Родригез погибает в возрасте 26 лет. |
More than a decade after Richardson completed his work, Benoit Mandelbrot developed a new branch of mathematics, fractal geometry, to describe just such non-rectifiable complexes in nature as the infinite coastline. |
Спустя более десяти лет после завершения Ричардсоном своей работы Мандельброт разработал новую ветвь математики - фрактальную геометрию - для описания таких неспрямляемых комплексов, существующих в природе, как бесконечная береговая линия. |
All of the studio tracks apart from "Heartland" were performed in concert on the Lovetown Tour, which began almost a year after Rattle and Hum's release. |
Все студийные треки, за исключением «Heartland», были исполнены на концертах турне Lovetown Tour, которое стартовало спустя год после издания альбома. |
On October 16, 2006, only six months after the release of their previous album, Lights and Sounds, the band announced over their official website that they were back in the studio. |
16 октября 2006 года, спустя всего полгода после выхода Lights and Sounds, на своём официальном сайте группа объявила о начале записи нового альбома. |
On September 2, 1945, 12 days after the surrender of Japan, Josef Stalin made his most important strategic decision: to strengthen the foothold in Chukotka, where recently the Soviet Union had friendly contacts with the United States under the lend-lease agreement. |
Так, спустя 12 дней после капитуляции Японии, 2 сентября 1945 года Сталин принимает важнейшее стратегическое решение - укрепить плацдарм на Чукотке, где у СССР ещё недавно были дружеские контакты с США согласно ленд-лизовскому соглашению. |
While on another journey in South Arabia and Socotra (1896-1897), Bent was seized with malarial fever, and died in London on 5 May 1897, a few days after his return. |
Во время очередной своей поездки в Южную Аравию (1896-1897 годы) Бент заболел малярией и спустя несколько дней после своего возвращения в Лондон скончался. |
Many years later after the successful flights by the Wright brothers, the 1910s saw the development of aeronautical engineering through the design of World War I military aircraft. |
Много лет спустя, после успешных полетов братьев Райт, в 1910-е года развитие авиационной техники произошло за счёт необходимости в разработке военных самолетов для Первой мировой войны. |
A week after its release, Death Magnetic remained at number one on the Billboard 200 and the European album chart; it also became the fastest selling album of 2008 in Australia. |
Спустя неделю после релиза, Death Magnetic удерживал первое место в Billboard 200, европейском чарте альбомов, а также стал наиболее быстро продаваемым альбомом в Австралии в 2008 году. |
In the months after the storm, the mortality of the middle-aged was lower in the cyclone area than in the control region, near Dhaka. |
Спустя месяцы после шторма уровень смертности в районе, поражённом стихией, был ниже, чем в регионе с лабораторным контролем в окрестностях Дакки. |
A few days after the release, Tony Johnson published a pair of posts via Windsor Airlift's Tumblr blog that shed light on inspiration for The Meadow. |
Спустя несколько дней после релиза, Тони Джонсон опубликовал пару сообщений в блоге группы на Tumblr, в которых пролился свет на вдохновение для The Meadow. |
In some regions, including the Pacific Northwest United States, Canada, and Alaska, AMC Eagles are still abundant and in service and available for sale decades after production ceased. |
Кое-где, например на северо-западном побережье США, в Канаде, Аляске АМс Eagle и в избытке ездят по дорогам, и доступны в продаже, даже 20 лет спустя после остановки производства. |
The video description stated the game's events are "set some time after Final Fantasy XII: Revenant Wings," and mentioned Square Enix's subsidiary Eidos Montreal as a possible new home for the project. |
В описании говорилось, что сюжет игры разворачивается «спустя некоторое время после событий Final Fantasy XII: Revenant Wings»; кроме того, в качестве потенциального разработчика упоминалась Eidos Montreal, дочерняя компания Square. |