In November 1999-four months after the onset of the campaign-Vice Premier Li Lanqing announced that 35,000 Falun Gong practitioners had been arrested or detained. |
В ноябре 1999 года, спустя четыре месяца после начала кампании, вице-премьер Ли Лэнкинг объявил, что 35 тысяч практикующих Фалуньгун были арестованы или задержаны. |
Two weeks after moving to New York City in 2007, Mayes was hired for a one-episode role in Law & Order: Special Victims Unit. |
Спустя две недели после переезда в Нью-Йорк в 2007 году Майес был взят на роль в одном эпизоде сериала «Закон и порядок: Специальный корпус». |
They returned in force a century later after the decisive defeat which they inflicted on the combined army of Georgian rulers at Sokhoista in 1545. |
Они вернули себе влияние столетие спустя, после решительной победы над грузинскими правителями в битве при Сохоистеruen в 1545 году. |
One was dispatched by Andrée on 11 July, a few hours after takeoff, and reads Our journey goes well so far. |
Первый буй был выброшен Андре 11 июля, спустя несколько часов после взлёта, и содержал следующий текст: «Наше путешествие все ещё продолжается. |
She returned to the set of the upcoming thriller I Know Who Killed Me Jan. 26, nine days after starting treatment. |
«Лохан вернулась к съёмкам выходящего триллера "I Know Who Killed Me" 26 января, спустя 9 дней с начала лечения». |
This additionally reduces breakdown time - and after the 2nd year of the contract you receive a special discount. |
Дополнительным преимуществом является сокращение времени простоя, а также - специальная скидка, предоставляемая спустя два года после подписания контракта. |
Well, my Papa, after five weeks, we have cleared 1,400 semoles. |
Ну, отец мой, спустя пять недель у нас есть чистыми 1400 зелени. |
And when my father would brought home after ten years, assets could prove to not be another sfigato who works at Buy More. |
И когда отец, приведенный домой спустя 10 лет, увидел бы что я не очередной неудачник, который работает в КБ. |
He was impeached in 1981, after only a year in power, and fled to France, where he continues to reside. |
Банисадр был смещен с должности в 1981 году, спустя всего год пребывания у власти, и бежал во Францию, где живет и по сей день. |
You turn on the loudspeaker, and after almost 80 years of having those gadgets, the sound just kind of goes where it wants. |
Мы, конечно, им пользуемся, но даже спустя почти 80 лет после его изобретения, звук всё равно распространяется во все стороны. |
And after a year, we have 1,000 cars that are parked across France and 6,000 people who are members and eager to drive them. |
Спустя год у нас уже тысяча машин, расположенных по всей Франции, и 6000 пользователей, жаждущих арендовать эти машины. |
Soon after, the bodies of the commandant and the man beside him disappear. |
Спустя некоторое время тела бывшего лидера и его телохранителей были обнаружены в пустыне. |
About a week after, Roscoe Dillon takes possession of another comatose body and begins wreaking havoc on anyone Barry Allen knew. |
Около недели спустя Роско завладевает другим телом, находящимся в коме, и начинает охоту за теми, кто знаком или был знаком с Барри. |
When Poppaea became pregnant with Nero's child, Nero divorced Octavia, claiming she was barren, and married Poppaea twelve days after the divorce. |
Когда Поппея забеременела, Нерон развелся с Октавией, обвинив её в бесплодии, и спустя двенадцать дней женился на Поппее. |
Although supported by her parents, she promised them that she would return to school after one year if nothing came of it. |
Несмотря на поддержку родителей, она пообещала им, что вернётся в школу, если спустя год не добьётся видимых успехов на музыкальном поприще. |
Comedian Danny Kaye was photographed defeating the machine (after several attempts) for Life magazine. |
Сохранилась фотография американского комика Дэнни Кея, одержавшего победу над машиной спустя несколько попыток, сделанная журналом Life. |
He started rowing in 1958 at age 15 but after two or three years, he became a coxswain instead. |
Заниматься греблей начал в возрасте 15 лет в 1958 году, изначально был обычным гребцом, но спустя два или три года решил перейти в рулевые. |
According to later legendary accounts (folktales collected a century after the fact), Pyanda discovered the Lena River. |
Согласно позднейшим записям (сделанных по собранным местным преданиям спустя столетие после событий), Пянда открыл реку Лену. |
That was an old warrant that was left in the police computer for months after David had satisfied his obligations to the court. |
Это был старый ордер, завалявшийся в базе полиции спустя месяцы, после того, как Дэвид выполнил все обязательства перед судом. |
10 days after Catherine left... I came across her quite unexpectedly. |
10 дней спустя после ухода Катерины... я неожиданно с ней встретился. |
This December, the Center on Capitalism and Society is meeting in Berlin, just weeks after commemorations of the fall of the Berlin wall. |
В декабре этого года Центр капитализма и общества соберётся в Берлине, спустя всего пару недель после празднования годовщины падения Берлинской стены. |
The silver horn that Éowyn gave to Merry Brandybuck after the War of the Ring came from this hoard. |
Рог, который Эовин дала Мериадоку Брендибаку после Войны Кольца (сотни лет спустя) был из числа этих сокровищ. |
The first folk songs about the Titanic disaster appeared within weeks after the disaster. |
Первая песня о «Титанике» была написана спустя всего 10 дней после катастрофы. |
In Brazil, the Mega Drive was released by Tectoy in 1990, only a year after the Brazilian release of the Master System. |
В Бразилии приставка была выпущена компанией Тёс Тоу в 1990 году, спустя год после выхода Master System на территории данной страны. |
The result was overturned to no contest after Harris tested positive for prohibited substance LGB4033, a selective androgen receptor module (SARM). |
Однако спустя месяц стало известно, что в его допинг-пробе были обнаружены следы запрещённого вещества LGD4033, селективного модулятора андрогенных рецепторов. |