Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
Even after 500 years, he's driven by greed - Даже спустя 500 лет им движет жадность...
Why did she suddenly remember after ten months. Что это она вдруг вспомнила спустя десять месяцев?
We went to a regular Scout meeting before, but after a few weeks, they decided to give us our own troop. Раньше мы состояли в обычных скаутах, но спустя пару недель они решили сделать из нас отдельный отряд.
'And after about four hours, 'Professor Hammond finally realised something.' И спустя четыре часа, профессор Хаммонд наконец-то что-то понял.
Do you want to know why he quit the CFD after only seven years? Знаете почему он уволился из департамента спустя всего 7 лет?
Why would Gabriel attack Vega after ten years of peace? Почему Гавриил нападает на Вегу спустя десяти лет перемирия?
A few days after you left, Спустя несколько дней, после твоего ухода,
Not long after Vera caught Dempsey's eye, he dropped Priscilla and cut her and Sally off cold. Спустя некоторое время после того, как Дэмпси положил глаз на Веру, он безжалостно бросил Присциллу и Салли.
About a week after you guys bombed that net-cutter, I saw him buy a truckload of weapons from an arms dealer. Спустя неделю после того, как вы взорвали тот резак, я видел, как он покупал полный грузовик оружия.
All right, so hair analysis shows that Claire's poisoning began four days after Ana's body was dumped. Хорошо, анализ волос показал, что отравление Клэр началось спустя 4 дня после того, как выкинули тело Анны.
My dad... the dog... he remarried six months after the divorce. Мой папа - собака - женился спустя 6 месяцев.
For weeks after I read it, I only wanted to talk about one thing. Несколько недель спустя я очень хотел с кем-нибудь обсудить эту книгу.
When I read about what happened to you, I couldn't believe they called the search off after only one week. Прочитав о том, что с тобой случилось, я не мог поверить, что они прекратили поиски всего спустя неделю.
And then after a while, I don't know how long, a couple of months, they picked me up. А потом, спустя время, не знаю через сколько, может пару месяцев, они нашли меня.
Simpler to keep the quarantine in place and then after one or two weeks, we say that the village has been... cleansed. Легче оставить карантин и потом... спустя пару недель сказать всем, что деревня была... вычищена.
Why now, after 2 years? Почему сейчас, спустя два года?
Our older brother showed up after 10 years! Наш старший брат объявился спустя 10 лет!
Uncle Taher was buried three weeks after these events. Дядя Тахер был похоронен три недели спустя
I took the train in Eindhoven, and after one and a half hour... I finally reached Rotterdam. Там я сел на поезд, и спустя полтора часа я наконец-то оказался в Роттердаме.
The reason for these additions is that the vacant post of the professional responsible for the program could finally be filled after a long time. Основанием для внесения этих добавлений является то, что вакантная должность сотрудника категории специалистов, ответственного за эту программу, наконец, спустя долгое время, может быть заполнена.
We got you coming out of the alley on video moments after Vega was stabbed and killed. Тебя засняла камера, когда ты выходил из переулка, несколько секунд спустя после того, как Вега был убит.
Your son was born nine months after what happened? Твой сын родился спустя 9 месяцев после произошедшего?
Actually, I'm pretty sure that's a timing crystal that sets the detonation of the weapon five minutes after it's inserted. Вообще-то, я уверена, что этот кристалл - таймер который устанавливает детонацию оружия спустя пять минут после того, как он вставлен.
Why go after Cravitz 18 years later? Зачем преследовать Кравица 18 лет спустя?
Two months after Marsh's plane went down, Спустя 2 месяца после того как самолет Марша разбился,