After completing his service two years later, he moved to the United States. |
Два года спустя после завершения службы он переехал в США. |
After a gap of nine years the festival was revived. |
Почти девять десятилетий спустя, праздник был возрождён. |
After 4 1/2 billion years, The human race arrived on the scene. |
4,5 млрд лет спустя человеческая раса вышла на сцену. |
After two years, an interim report is issued which evaluates the status of implementation of the latest plan. |
Два года спустя в промежуточном докладе дается оценка результатов выполнения текущего плана. |
After a few months, Salinger persuaded her to return to Cornish. |
Несколько месяцев спустя Сэлинджер убедил её вернуться в Корниш. |
After a while, Tony Takitani came in to see how she was... |
Спустя некоторое время Тони Такитани вошел, чтобы увидеть ее... |
After 40 years, the context has changed radically. |
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. |
After three years, he was released even from this form of detention. |
Спустя три года его освободили даже из этого заключения. |
PARIS - After four decades, France has returned to NATO's unified military command. |
ПАРИЖ. Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО. |
After a year he gave up the law for medicine. |
Спустя год, он навсегда оставил медицину. |
After a while, I wasn't tired any more. |
Спустя некоторое время я больше не уставала. |
After a while, we acquired a reputation as people who could be trusted. |
Спустя некоторое время мы заслужили репутацию людей, которым можно доверять. |
After a half a million years to be again. |
Спустя полмиллиона лет, я снова жив. |
After 25 years, the man cries at a puppet... |
Спустя 25 лет мужик плачет над куклой... |
After five years, the world champion has been defeated. |
Спустя пять лет, чемпион мира был свержен. |
After a year together, I was called to Alicante for a summit. |
Спустя год вместе, меня позвали в Аликанте на совет. |
After 3 years, the man who killed my partner is finally in my sights. |
Спустя З года, человек, убивший моего напарника наконец-то попался мне. |
After a few hundred years, they gave up the slave trade, but they kept the slaves' drums. |
Спустя несколько веков они отменили работорговлю, но барабаны рабов сохранили. |
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached. |
Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению. |
After a while, you've got a shadow. |
Спустя время у тебя появится тень. |
After 70 years, the doors begin to open in Moskva. |
Спустя 70 лет в Москве начинают открываться двери. |
After a week, Alaric managed to crack the security code. |
Спустя неделю Аларик смог взломать код безопасности. |
After 3000 years of civilization, we face the most troubled period in human history. |
Спустя 3000 лет развития, мы вступили в самый трудный период истории. |
After three days, she did an unthinkable thing. |
Три дня спустя она совершила нечто невероятное. |
After three days, she did an unthinkable thing. |
Три дня спустя она совершила нечто невероятное. |