Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
After completing his service two years later, he moved to the United States. Два года спустя после завершения службы он переехал в США.
After a gap of nine years the festival was revived. Почти девять десятилетий спустя, праздник был возрождён.
After 4 1/2 billion years, The human race arrived on the scene. 4,5 млрд лет спустя человеческая раса вышла на сцену.
After two years, an interim report is issued which evaluates the status of implementation of the latest plan. Два года спустя в промежуточном докладе дается оценка результатов выполнения текущего плана.
After a few months, Salinger persuaded her to return to Cornish. Несколько месяцев спустя Сэлинджер убедил её вернуться в Корниш.
After a while, Tony Takitani came in to see how she was... Спустя некоторое время Тони Такитани вошел, чтобы увидеть ее...
After 40 years, the context has changed radically. Спустя 40 лет контекст изменился радикально.
After three years, he was released even from this form of detention. Спустя три года его освободили даже из этого заключения.
PARIS - After four decades, France has returned to NATO's unified military command. ПАРИЖ. Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО.
After a year he gave up the law for medicine. Спустя год, он навсегда оставил медицину.
After a while, I wasn't tired any more. Спустя некоторое время я больше не уставала.
After a while, we acquired a reputation as people who could be trusted. Спустя некоторое время мы заслужили репутацию людей, которым можно доверять.
After a half a million years to be again. Спустя полмиллиона лет, я снова жив.
After 25 years, the man cries at a puppet... Спустя 25 лет мужик плачет над куклой...
After five years, the world champion has been defeated. Спустя пять лет, чемпион мира был свержен.
After a year together, I was called to Alicante for a summit. Спустя год вместе, меня позвали в Аликанте на совет.
After 3 years, the man who killed my partner is finally in my sights. Спустя З года, человек, убивший моего напарника наконец-то попался мне.
After a few hundred years, they gave up the slave trade, but they kept the slaves' drums. Спустя несколько веков они отменили работорговлю, но барабаны рабов сохранили.
After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached. Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению.
After a while, you've got a shadow. Спустя время у тебя появится тень.
After 70 years, the doors begin to open in Moskva. Спустя 70 лет в Москве начинают открываться двери.
After a week, Alaric managed to crack the security code. Спустя неделю Аларик смог взломать код безопасности.
After 3000 years of civilization, we face the most troubled period in human history. Спустя 3000 лет развития, мы вступили в самый трудный период истории.
After three days, she did an unthinkable thing. Три дня спустя она совершила нечто невероятное.
After three days, she did an unthinkable thing. Три дня спустя она совершила нечто невероятное.