During the Bangladesh Liberation War in 1971 he was arrested by the Pakistan occupation army, and was however released in September after confinement for five months. |
Во время освободительной войны, в 1971 году, он был арестован армией Западного Пакистана, вышел на свободу спустя пять месяцев. |
The cipher was broken, in fact broken twice as it was changed a few days after it was first solved, and a general procedure for interpreting the messages determined. |
Позже шифр был сломан, фактически дважды, поскольку он был изменён спустя несколько дней, и процедура интерпретации сообщений была определена. |
He re-joined the band a few days after for a key concert at the MTV Video Music Awards in New York, but intentionally sang off-key and spat beer and saliva during the performance. |
Несколько дней спустя он все же выступил с группой на важном концерте MTV Video Music Awards в Нью-Йорке, но при этом намеренно фальшивил, разливал по сцене пиво и плевался на протяжении всего выступления. |
With evidence of little benefit when used for more than three to five years and in light of the potential adverse events, it may be appropriate to stop treatment after this time. |
В связи с низкой эффективностью при приёме более 3-5 лет и в свете развития нежелательных явлений, допустимо прекращение приёма бисфосфонатов спустя этот период времени. |
The soldiers did not move, even as the ship broke up barely 20 minutes after striking the rock. |
Солдаты не сходили с места даже после разлома корабля на две части спустя 20 минут после кораблекрушения. |
During the show, Gerstmann claimed he ran into a few members of developer IO Interactive at a convention a few months after his firing. |
Во время шоу Герстманн заявил, что спустя несколько месяцев после увольнения случайно столкнулся на одной из конференций с некоторыми разработчиками IO Interactive. |
It is based on the true story of the Doolittle Raid, America's first retaliatory air strike against Japan four months after the December 1941 Japanese attack on Pearl Harbor. |
Фильм основан на реальных событиях первого ответного авиаудара Америки против Японии спустя четыре месяца после японского нападения на Пёрл-Харбор в декабре 1941 года. |
However, Dmitry's behavior did not change and just a few days after the move, he robbed two women's valuables, and was soon detained by police officers. |
Однако и там Дмитрий не успокоился и уже спустя несколько дней после переезда совершил разбойное нападение на 2-х женщин на улице, похитив ценные вещи, и был задержан сотрудниками милиции. |
Also, the film was released several days after the announcement of NASA's discovery of water on Mars' planetary surface, which might have aided in boosting its opening. |
Премьера картины состоялась спустя несколько дней после объявлении NASA об обнаружении на Марсе воды, что также могло привлечь зрителей. |
Taking place several months after the previous season, Carrie Mathison is back in the United States, living in Brooklyn, New York with her young pre-school aged daughter. |
Спустя несколько месяцев после событий предыдущего сезона, Кэрри Мэтисон вернулась в США и живёт в Бруклине, Нью-Йорке с своей маленькой дочерью. |
Two days later, and after a phone call from Manson, Beausoleil had Hinman sign over the registrations to his cars and then fatally stabbed him twice. |
Спустя 2 дня и после телефонного звонка от Мэнсона, Босолей заставил Гарри подписать регистрацию на свои автомобили и вскоре после этого нанес ему 2 смертельных удара ножом. |
A statement released by eleven political leaders in East Pakistan ten days after the cyclone hit charged the government with "gross neglect, callous and utter indifference". |
В своём заявлении, подписанном одиннадцатью восточнопакистанскими политическими лидерами, опубликованном спустя десять дней после удара циклона, они обвиняли правительство в «грубом пренебрежении, чёрством безразличии и полном равнодушии». |
One week after the murders on August 16, 1969, Krenwinkel, Manson and other Family members were rounded up by police and arrested on suspicion of auto theft. |
16 августа 1969 года, спустя неделю после убийств, Кренуинкел, Мэнсон и другие члены «Семьи» были пойманы полицией и арестованы по подозрению в угоне автомобилей. |
On 2 November 2000, she began a hunger strike which ended on 9 August 2016 after 16 years. |
2 ноября 2000 года она начала голодовку, которая закончилась 9 августа 2016 года, 16 лет спустя. |
However, the task of compiling the album was too emotionally difficult for the surviving band members, so the project was cancelled a week after the official announcement. |
Однако задача компилирования альбома была слишком эмоционально трудной для оставшихся участников группы; таким образом, проект был отменён спустя неделю после официального объявления. |
Four years later, the imperial authorization to wed arrived and, after 17 years of courtship and subterfuges, the couple finally married in London in 1905. |
Четыре года спустя они получили императорское разрешение на брак и, после 17 лет ухаживаний и сокрытия отношений, пара, наконец, поженилась в Лондоне в 1905 году. |
Eight months after the events of the Secret Wars storyline as seen during the All-New, All-Different Marvel event, Deadpool establishes a new team of Heroes for Hire. |
Спустя восемь месяцев после событий сюжета Secret Wars, которое наблюдалось во время события All-New, All-Different Marvel, Дэдпул создает новую команду Героев по найму. |
Four weeks after the event, the Hart family sued the WWF over how dangerous and poorly planned the stunt was, and that the harness system was defective. |
Спустя четыре недели после этого события семья Харт подала в суд на WWF за то, насколько опасным и плохо спланированным оказался трюк, и что система ремней безопасности была неисправна. |
Most historians have concluded that the Declaration was signed nearly a month after its adoption, on August 2, 1776, and not on July 4 as is commonly believed. |
Большинство историков сделали вывод, что Декларация была подписана спустя месяц после её принятия, то есть 2 августа 1776 года, а не 4 июля как принято считать. |
He resigned 3 years later, was elected again in 1857 but resigned again soon after. |
Ушёл в отставку спустя три года, но вновь был избран в 1857 году, после чего вновь ушёл в отставку. |
That kidney failed after a few years, leading to a second kidney transplant in September 2017, donated by her younger brother, Ian. |
Спустя несколько лет почка перестала функционировать, что привело ко второй почечной пересадке, которую в сентябре 2017 года Хайленд пожертвовал её младший брат Йен. |
At the age of 18 he left Greece to enroll in the Berklee College of Music, but left after only a few weeks and began working on making a name on the metal scene. |
В возрасте 18 лет он уехал из Греции, чтобы поступить в музыкальный колледж Беркли, но оставил обучение спустя всего лишь несколько недель и решил сделать себе имя на металлической сцене. |
In subsequent years, it was planned to expand this list with other objects on the territory of a huge country, but after exactly a year, in December 1991, the Soviet Union finally collapsed. |
В последующие годы планировалось расширить этот список другими объектами на территории огромной страны, но спустя ровно год, в декабре 1991 года СССР окончательно распался. |
While The Avengers was relaunched as a new series, the "Heroes Reborn" line ended after a year as planned and the license reverted to Marvel. |
Хотя Avengers был перезапущен как новая серия, линия «Возрождения героев» закончилась спустя год, как и планировалось, и лицензия вернулась к Marvel. |
Scott and Jean return to the X-Men some time after at the request of Storm, when she grows concerned about the mental well-being of Professor X (who had returned sometime prior). |
Скотт и Джина вернулись к Людям Икс некоторое время спустя по просьбе Грозы, когда та стала беспокоиться об умственном состоянии Профессора Икс (вернувшегося незадолго до этого). |