After nearly six hours, the carriers arrived, and the band and the forty other civilians were taken to safety. |
Транспорт прибыл почти шесть часов спустя, и музыканты вместе с сорока другими гражданскими лицами были перевезены в безопасное место. |
After eleven years, she returned to the cinema. |
Однако, спустя 10 лет, он вернулся в кинематограф. |
After the Russian socialist revolution, he escaped to the island of Lemnos and a few months later to Serbia. |
После российской социалистической революции, он бежал на остров Лемнос и несколько месяцев спустя в Сербию. |
After corroborating the results with the Carter Center, the losing candidate conceded several hours later. |
После подтверждения результатов голосования наблюдателями Центра Картера, проигравший кандидат признал своё поражение спустя несколько часов. |
After Alex saves her from a vampire attack some time later, she begins to date him. |
Некоторое время спустя Алекс спасает её от нападения на вампира, она начинает встречаться с ним. |
After a few years he becomes an honest Police officer. |
Спустя несколько лет он становится весьма уважаемым сержантом полиции. |
After two years, he relented. |
Спустя два часа он почувствовал облегчение. |
After some decades Guanyin returned to Fragrant Mountain to continue her meditation. |
Десятилетия спустя Гуаньинь вернулась на Гору Благоухания, чтобы продолжить свою медитацию. |
After almost 30 years of marriage, Adelgundes became a widow in 1905. |
Спустя почти тридцать лет брака, Альдегунда стала вдовой в 1905 году. |
After a time trapped in Hel, he joined the honored dead in Valhalla. |
Спустя какое-то время в Хель он присоединился к почётным мертвым в Вальхалле. |
After 48 hours his health was improved. |
Спустя 48 часов его состояние стабилизировалось. |
After about six months, the song entered the rotation of other radio stations, and later Maidanov received the Golden Gramophone for it. |
Спустя примерно полгода песня вошла в ротацию других радиостанций, а впоследствии Майданов получил за неё «Золотой граммофон». |
After two and a half years, the Russians were free to leave for a country of their choice. |
Спустя два с половиной года русским была предоставлена возможность выезда в страны по собственному выбору. |
After some time, he announced the end of the production of weapons, but still secretly continued production. |
Спустя некоторое время он объявил о прекращении производства оружия, но всё-таки производство тайно продолжалось. |
"After 45 Years, as Incendiary as Ever". |
Спустя четверть века они полны гнева, как никогда прежде». |
After a time, the servants at Helena's farm united and killed the husband. |
Спустя некоторое время слуги на ферме Елены объединились и убили зятя своей госпожи. |
After many adventures as the Fantastic Four, Reed married Sue. |
Спустя множество приключений, которые пережила Фантастическая четвёрка, Рид женился на Сью. |
After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. |
Спустя многие годы поисков... мне кажется, я, наконец-то, узнал, где находится Шай Шен. |
After nine days at Jekyil Island, the group dispersed. |
Спустя 9 дней дебатов на острове Джекил группа разошлась. |
After some delays Of Beasts and Vultures was finally released over a year later in Spring 2002. |
После некоторых задержек «Of Beasts and Vultures» был наконец выпущен более чем год спустя, весной 2002 года. |
After closing down for a number of years, the university reopened in August 2014. |
Спустя несколько лет после закрытия, университет открылся вновь в августе 2014 года. |
After coming here for a week, I began to realize something. |
Спустя неделю после того, как я здесь оказалась, я начала кое-что понимать. |
After more than one hundred years, they came again to China and built their national pavilions in Shanghai Expo Park. |
Более чем сто лет спустя они снова пришли в Китай и построили свои национальные павильоны в Шанхайском Экспо Парке. |
After a few days Martínez released Douglas and his ship and ordered him to leave and not return. |
Несколько дней спустя Мартинес Фернандес отпустил Дугласа и его судно, и велел им убираться и не возвращаться. |
After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities. |
72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям. |