Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
The withdrawal of materials after 1-year's exposure in the revised trend analysis programme was performed in autumn 1997. Осенью 1997 года спустя один год после начала эксперимента прекращено воздействие на материалы, которые подвергались ему в рамках пересмотренной программы по анализу тенденций.
At the conclusion of the trial, i.e. two months after the events in question, they had been sentenced to death and executed. В итоге судебного процесса, т.е. примерно два месяца спустя после этих событий, они были приговорены к высшей мере наказания и казнены.
The authorities have also restored broadcasting facilities to Radio Boom 93 in Pozarevac, eight months after withdrawing them during the winter demonstrations. Власти также вернули средства радиовещания радиостанции "Радиостудия-93" в Пожареваце спустя восемь месяцев после их изъятия в ходе зимних демонстраций.
Yet, after 25 years, the goal is far from being achieved. Тем не менее 25 лет спустя эта цель все еще не достигнута.
The annual report of the INCB, published one month after the Report 2000, highlights a contrasting picture. В годовом докладе Международного комитета по контролю над наркотиками, опубликованного спустя месяц после Доклада за 2000 год, рисуется совершенно иная картина.
A decade after the process began, it has become increasingly urgent to expedite this process and deliver the needed debt relief. Десятилетие спустя после начала этого процесса все более насущной становится задача его ускорения и оказания необходимой помощи в целях облегчения бремени задолженности.
This latest arrest came two days after the kidnapping of the Minister of State of the national unity government, Wasfi Qabha. Этот последний арест произошел спустя два дня после похищения Васфи Кабахи, государственного министра в правительстве национального единства.
OECD statistics show that 40% to 50% of displaced manufacturing workers in the EU15 remain without a job 24 months after becoming unemployed. Статистика OECD показывает, что от 40 до 50 процентов уволенных работников производственной сферы в ЕС-15 остаются безработными спустя 24 месяца после увольнения.
More than a year and a half after the collapse of the Taliban, Afghanistan still languishes in a strange limbo between war and peace. Спустя более полутора лет после падения «Талибана» Афганистан продолжает переживать странное состояние, находясь между войной и миром.
Such immunity shall lapse 45 days after the date upon which the deposition procedure ends and witnesses are able to return home. Этот иммунитет прекращает свое действие спустя 45 дней после завершения дачи свидетельских показаний, когда свидетель может вернуться домой.
Some studies have noted that catch rates do not seem to return to normal even days after the noise has abated. В некоторых исследованиях отмечается, что показатели улова, судя по всему, остаются ниже нормы даже спустя несколько дней после затухания шума.
One year after its launch, PRI counts 223 signatories with over US$ 10 trillion assets under management. Спустя год после своего провозглашения под Принципами ответственного инвестирования подписалось 223 инвестора, управляющих активами на сумму более 10 трлн. долл. США.
More than two decades after the identification of this killer global disease, the world continues to witness the enormous and multiplying consequences of the epidemic. Спустя более чем два десятилетия после обнаружения этого смертельного глобального заболевания мир продолжает сталкиваться с серьезными и приобретающими все более широкие масштабы последствиями этой эпидемии.
Operations are expected to return to normal today at FDA headquarters outside Washington, a day after the arrest of 175 demonstrators. Министерство здравохранения сегодня начнет работу в нормальном режиме За пределами штата Вашингтон. Спустя день после ареста 175 демонстрантов.
Just minutes after breaking into the entering tomb of the Pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist Sir John Willard is struck down by a fatal heart attack. Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
The United Nations Mission interviewed an NBC officer of the Syrian Army who arrived 20 minutes after the event bringing more gas masks for the soldiers. Сотрудники Миссии Организации Объединенных Наций провели беседу с офицером сирийской армии, занимающимся вопросами ядерного, биологического и химического оружия, который прибыл на место происшествия 20 минут спустя и привез для солдат дополнительное число противогазов.
Former Paramaecium guitarist Chris Burton replaced Kloprogge in 1997 and after some time as a temporary member, Luke Wong finally joined as full-time bassist mid-1998. В 1997 году бывший гитарист «Paramaecium» Крис Бёртон заменяет Клопроджа, а спустя некоторое время, в середине 1998 года, игравший в качестве сессионного музыканта басист Люк Вонг становится полноправным членом группы.
He relinquished it two seasons later after deciding that it was harming his play and affecting his relationship with his teammates and coach Pierre Pagé. Позже, спустя два сезона, нападающий решил отказаться от капитанства, отметив, что оно мешает его игре и вредит взаимоотношениям как с одноклубниками, так и с тренером Пьером Паже.
On the first show with Ryan Seacrest, this led to several older songs reappearing after having dropped off many weeks earlier. В самом первом шоу с Райаном Сикрестом это привело к тому, что некоторые старые песни, исключённые из таблицы несколько недель назад снова вернулись в чарт спустя много недель.
Bob Shaw briefly served as writer, leaving after six weeks due to Kubrick's demanding work schedule, and Ian Watson was hired as the new writer in March 1990. Боб Шоу числился в числе авторов совсем немного: он покинул проект спустя шесть недель с начала своей работы из-за напряжённого рабочего графика; и тогда, в марте 1990 года, место Шоу занял Йен Уотсон.
The complaints were made at the earliest possible stage, when he was finally brought before a judge, eight months after being held incommunicado. Жалобы были поданы на самой ранней стадии, когда он был, наконец, доставлен к судье спустя восемь месяцев посла начала его содержания без связи с внешним миром.
They were charged nine days after the event and sentenced to an administrative fine (see also paragraph 77 above). Обвинение им было предъявлено спустя девять дней после события, и они были приговорены к выплате административных штрафов (см. также выше пункт 77).
It is distressing to know that, three decades after HIV was first identified, stigma, ignorance and discrimination continue to thrive. Крайнее разочарование вызывает тот факт, что спустя 30 лет после того, как впервые был обнаружен ВИЧ, публичное осуждение, невежество и дискриминация по-прежнему сохраняются.
Crushed musculature releases potassium, causes v-tac... you'd think she'd get crushed syndrome after she was crushed, not two days later. Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня.
And after seven years, two failed relationships, one stock-market crash, and numerous blind dates, there I was, right where Kassie left me. И вот семь лет спустя, с двумя неудачными романами, одним биржевым крахом и кучей свиданий вслепую я оказался там же, где и был оставлен Кэсси.