Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
Burundi is taking part in the sixty-first session of the General Assembly a year after the setting up of democratic institutions. Бурунди принимает участие в работе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи спустя год после создания в стране демократических институтов.
We had a highly successful democratic election in 2002, barely five months after the end of the conflict. Мы провели весьма успешные демократические выборы в 2002 году спустя менее пяти месяцев после завершения конфликта.
The debates at the current session are particularly important for the Niger because they come one year after the historic Summit of 2005. Нигер придает особое значение обсуждениям в рамках текущей сессии, поскольку они имеют место спустя год после исторического Саммита 2005 года.
Six decades after the creation of the United Nations, the current economic and social situation threatens the very existence of humankind. Шесть десятилетий спустя после создания Организации Объединенных Наций нынешняя экономическая и социальная ситуация угрожает самому существованию человечества.
Eight months after the death of that great visionary, Haiti proclaimed its independence, on 1 January 1804. Восемь месяцев спустя после кончины великого провидца - 1 января 1804 года - Гаити провозгласила свою независимость.
Three months after its entry into force, 66 applications had already been transmitted to the police by prosecutors. Спустя три месяца после его вступления в силу полиция препроводила компетентным прокурорам 66 заявлений.
The hunger strike ended the following month, after the Moroccan authorities took a series of measures to address prison conditions. Спустя месяц голодовка была прекращена после того, как марокканские власти приняли ряд мер в целях улучшения условий содержания заключенных.
Almost a year after that decision, FMCT negotiations have still not begun. И вот спустя почти год после этого решения переговоры по ДЗПРМ так и не начались.
Thus, a notice given almost seven weeks after delivery could not be considered timely. Таким образом, извещение, направленное почти спустя семь недель после поставки, не может считаться своевременным.
Despite those advances, after six years we are still faced with daunting challenges. Однако несмотря на эти достижения, шесть лет спустя мы все еще сталкиваемся с огромными по своим масштабам проблемами.
Most were released after days or weeks of detention without charge or trial. Большинство задержанных освободили спустя несколько дней или недель без предъявления обвинений или передачи дела в суд.
Set to start the screensaver after 10 minutes. Запуск хранителя экрана спустя 10 минут.
Sometime after, Samuel L. Jackson alongside Willis, were announced to be the two leads of the film. Некоторое время спустя Сэмюэл Л. Джексон вместе с Уиллисом были объявлены двумя главными героями фильма.
For 15 minutes after that, soldiers continued to fire into dead bodies. 15 минут спустя солдаты всё ещё продолжали стрелять по трупам.
She served her sentence at Tehachapi State Prison and was paroled after less than 12 years. Она отбывала срок в государственной тюрьме «Техачапи», откуда была условно освобождена спустя менее чем через 12 лет.
In July 2010 White was delighted to return to Arsenal after five years away. В июне 2010 года Уайт с воодушевлением вернулась в «Арсенал» спустя пять лет после ухода из клуба.
More than half a century after the creation of the Organization, storms continue to rage. Более полувека спустя после создания нашей Организации в мире по-прежнему бушуют штормы.
They were released 10 days later, after a summary judgment at Cabinda Provincial Court. Десять дней спустя задержанных освободили после суммарного разбирательства в суде провинции Кабинда.
Your mirror should update a few hours after one of the main archive mirror pulses. Ваше зеркало должно обновляться спустя несколько часов после начала обновления главного зеркала.
He quit the party two years later after being denied a ticket to contest the 1996 general election. Тем не менее, он вышел из партии два года спустя после того, как ему было отказано в билете для участия в всеобщих выборах 1996 года.
Two weeks after it entered the charts, Lennon was murdered in New York City. Спустя два дня после того, как альбом попал в чарты, Леннон был убит в Нью-Йорке.
It received its certification on February 24, 1976, a week after its release. Он получил эту сертификацию 24 февраля 1976, то есть спустя всего одну неделю после своего издания.
Within a year after her return, she resumed teaching at the School of Fine Arts for Girls. Спустя год после своего возвращения Ханым продолжила преподавать в Школе изящных искусств для девочек.
Ninety minutes after docking, Shepherd opened the hatch to Zvezda and the crew members entered the complex. Спустя девяносто минут после стыковки, Шеперд открыл люк «Звезды», и члены команды впервые вошли в комплекс.
Resident Evil 2 follows a few months after the events of the first game when rats start infecting the population of Raccoon City with the T-virus. События Resident Evil 2 происходят спустя несколько месяцев после событий первой игры, когда крысы начинают заражать население Раккун-Сити Т-вирусом.