I felt a sense of liberation and peace such as I was to know years later, when after a night of unrest the sirens sounded the "All Clear". |
Когда на следующее утро я увидел, как Джулия выехала со двора и вскоре скрылась, меня посетило чувство освобождения и покоя, подобное тому, что мне предстояло испытать много лет спустя, когда после тревожной ночи сирены выли "отбой". |
The auditor's claim file stated that its audit activities did not resume until August 1991, more than four months after the date of the allegedly contemporaneous audit certificate. |
В претензионном досье аудитора говорилось, что он возобновил свою аудиторскую деятельность лишь в августе 1991 года, т.е. спустя более четырех месяцев после даты на аудиторском заключении, якобы относившемся к ранее упомянутому периоду. |
Tragically, just one day after the working group had met in Erbil, Ezzedine Selim was assassinated in Baghdad on 17 May 2004. |
К глубокому сожалению, спустя буквально один день после заседания рабочей группы в Эрбиле в Багдаде 17 мая 2004 года было совершено покушение на Иззедина Салима, в результате которого он погиб. |
One year after the introduction of results-based budgeting* in peacekeeping operations, peacekeeping budgets showed a significant improvement in the measurability of such elements. |
Спустя год после перехода миротворческих операций на составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты , их бюджеты существенно улучшились с точки зрения возможности количественной оценки таких элементов. |
On 29 April 2005, a few days after Mikel turned 18, Premier League club Manchester United announced that it had struck a deal with Lyn to sign the player. |
29 апреля 2005 года, спустя несколько дней после того как Микелу исполнилось 18 лет, клуб английской Премьер-лиги «Манчестер Юнайтед» объявил, что он заключил сделку с норвежским клубом «Люн» по подписанию игрока. |
Television Without Pity's co-editor Sarah Bunting said that the website's focus is on in-depth and humorous recaps that appear three or four days after the episodes air. |
Один из редакторов Television Without Pity, Сара Бантинг (англ.)русск., отметила, что их сайт направлен на создание многогранных и смешных рецензий, которые появляются спустя три-четыре дня после премьеры эпизода. |
Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. |
Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход. |
Only a few months after becoming president in 1848, he sent French troops to break up a short-lived republic in Rome, remaining there until 1870. |
Всего лишь спустя несколько месяцев после своего избрания Президентом в 1848 году, он отправляет французские войска в Рим чтобы распустить вновь образованную там республику; эта армия будет квартировать в Риме вплоть до 1870 года. |
The clip begins seven months after Day 5 and shows the Chinese torturing Jack trying to learn the identity of a double agent in their ranks. |
Приквел начинается спустя семь месяцев после «Пятого дня» и показывает, как китайская разведка подвергает мучениям Джека в застенках китайской тюрьмы, чтобы идентифицировать двойного агента в их рядах. |
Two weeks later, he scored his first career goal for the club in a league match against Saint-Étienne on 14 February 2009, a day after his 19th birthday. |
Две недели спустя он забил свой первый гол за карьеру в клубе, который принес клубу победу со счетом 2:1, в матче против «Сент-Этьена» 14 февраля 2009 года, на следующий день после его 19-го дня рождения. |
When damaged, the shield regenerates after a few seconds, while health can be replenished with medical kits or food. |
При повреждении щит восстанавливается спустя несколько секунд, в то время как потерянное здоровье может быть восполнено только использованием аптечки или найденной в городе еды. |
Sales were disappointing and the Consul Capri was removed from sale after two and a half years with 19,421 sold, of which 2002 were GT models. |
Продажи были неутешительны и Консул Капри был снят с производства спустя два с половиной года, с 19421 проданными автомобилями за всё время, из которых 2002 единицы были моделями GT. |
To sum up: Have all the "democracy" that makes you happy, but watching after the well-being of your key volunteers is what matters. |
Но это ещё не всё: месяц спустя, я был представлен "Комитету по публикациям", который прибыл с целью ничего не делать, кроме управления изданием (т.е. раздавать "исполнительные" приказы добровольным сотрудникам). |
People shouted and called each other and rediscovered after years and years. |
Люди кричали и звали друг друга по имени, снова находя друг друга спустя долгие годы. |
And, after two years, PAD yellow shirts have also returned to the streets to show their disillusion with Abhisit. |
И, спустя два года, «желторубашечники» Народного альянса в поддержку демократии также вернулись на улицы, чтобы продемонстрировать утрату своих иллюзий относительно Абисита. |
He then was allowed to return to Burma, after Burma became independent of Great Britain and he remained active in politics. |
Освободившись, он получил разрешение на возвращение в Бирму, которая спустя два года получила независимость от Великобритании, и это позволило Ба Мо вернуться к политической жизни. |
Just two days after his only league game, a 3-1 home win over Real Murcia, Garitano quit the job, quoting a lack of commitment. |
Спустя всего два дня «Реал Сарагоса» провела свой единственный матч во главе с Гаритано, обыграв дома со счётом 3:1 «Реал Мурсию». |
He was born in Sutton, Surrey and managed Aston Villa to success in the 1982 European Cup, three months after taking charge. |
Он родился в Саттоне, Суррей и прославился тем, что привёл «Астон Виллу» к успеху в 1982 году в Кубке европейских чемпионов, спустя три месяца после прихода в клуб. |
A year after her feature-film debut, she became a semiregular on the comedy-variety show Rowan & Martin's Laugh-In, but stayed for only two months. |
Спустя год после её дебюта в кино, она стала гостем в комедийном шоу «Смех Роуэна и Мартина», в котором она появлялась в течение двух месяцев. |
At 0715 local time, 30 minutes after picking up O'Grady, the rescuers reported "feet wet", meaning they were over water. |
В 7:15 по местному времени, полчаса спустя после подъёма О'Грэйди, спасатели сделали сообщение «мокрая нога», служившее условным обозначением того, что транспорт уже над водой. |
Having come to myself after this remarkable event, I'd gladly tell you, dear metalheads, how cool the 2nd of April's Fest was. |
Спустя только несколько дней после этого знаменательного события я добрался до родной клавиатуры и мышки чтобы наконец-то поведать вам, дорогие любители тяжелой музыки, о том, как прошел концерт 2ого апреля. |
Many are shocked that the government collapsed and had to call a new election only two months after taking office. |
Многие шокированы тем, что правительство ушло в отставку и вынужденно объявило о проведении досрочных выборы спустя всего два месяца после начала своей деятельности. |
Curiously, she was subpoenaed to appear as a witness in Polly's trial for murder, set for a week after her own execution date. |
В результате курьёза она была вызвана в суд, чтобы выступить в качестве свидетеля на слушании по обвинению в участии в убийствах её дочери Полли, которое было назначено на день, наступающий спустя неделю после казни Дайер. |
The wedding never took place; after Poe said goodbye to her, he left Richmond on September 27, 1849, and died mysteriously only two weeks later in Baltimore. |
Свадьба так и не состоялась; попрощавшись с Сарой Ройстер, По покинул Ричмонд 27 сентября 1849 года, а спустя две недели в Балтиморе он скончался при весьма загадочных обстоятельствах (см. Смерть Эдгара Аллана По). |
MLS Cup 2002, held four months after the 2002 World Cup final, set an attendance record with 61,316 spectators at Gillette Stadium witnessing the Los Angeles Galaxy win their first title. |
Финальный матч за Кубок MLS 2002 года, в котором клуб «Лос-Анджелес Гэлакси» завоевал свой первый титул, разыгрывался четыре месяца спустя после окончания чемпионата мира и установил на то время рекорд посещаемости лиги, собрав 61 тысячу 316 зрителей на стадионе «Джиллетт Стэдиум». |