Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
After 43 years, it was time to acknowledge the distinctive and intolerable burdens of prolonged occupation on a civilian population. Спустя 43 года пришло время признать, что затянувшаяся оккупация представляет собой невыносимое бремя для гражданского населения.
After four or five days, the Armed Police Force carried out a search at the author's house and questioned him about his brother. Спустя четыре-пять дней сотрудники Вооруженных полицейских сил провели обыск в доме автора и расспросили его о брате.
After more than fifty years, Europe as a community of values remains as necessary as ever. Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
After 65 years, there has not been much progress in the field of regulating conventional arms. Шестьдесят пять лет спустя нам так и не удалось добиться существенного прогресса в области регулирования обычных вооружений.
After four decades, only a handful of donor countries have reached the 0.7 per cent target. Четыре десятилетия спустя всего несколько стран-доноров достигли этого целевого показателя в размере 0,7 процента.
After some time, the demonstrators were fired on; soldiers were indiscriminately shooting into the crowd. Спустя некоторое время по демонстрантам был открыт огонь; солдаты без разбора стреляли по толпе.
After 60 years, questions still remain as to what needs to be done to resolve this issue. Спустя 60 лет вопросы о том, что необходимо сделать для урегулирования этого вопроса, по-прежнему остаются без ответа.
After approximately 15 minutes, he lost consciousness. Спустя примерно 15 минут он потерял сознание.
After 90 years, the collapse of the Ottoman Empire has left some problems still unresolved in parts of its former domain. Спустя 90 лет после распада Оттоманской империи определенные проблемы в некоторых из ее бывших владений все еще не решены.
After some time the commander told Mr. Sawafeary that they should walk south and "go to Rafah". Спустя некоторое время командир сказал г-ну Савафеари, что они должны двигаться на юг и "идти в Рафах".
After a while, you get the same ones. Спустя время, к тебе станут ходить все те же.
After 6 years, I've cheered up miss Lemon. Спустя 6 лет, я таки развеселил мисс Лемон.
After 42 years, you're still trying to get me alone on the beach. Спустя 42 года, ты все еще пытаешься побыть со мной наедине на пляже.
After only 24 hours I was called back to duty. Спустя 24 часа я был вынужден вернуться к своему долгу.
After 29 hours, only two boats are heading to victory in the Gotland Race. Спустя 29 часов, только две лодки рвутся к победе в Готландской гонке.
After three days and nights, I was cured. Три дня и три ночи спустя я выздоровел.
After you've been married a while high heels are crucial. Спустя какое-то время после женитьбы, высокие каблуки очень-очень важны.
After three years I know my way, you know? Спустя три года, я знаю обычаи, ну ты понимаешь?
After several years these barriers form small terraces which accumulate soil and water and thus become productive for agriculture. Спустя несколько лет эти заграждения формируют небольшие террасы, в которых аккумулируются почва и вода и которые впоследствии становятся высокопродуктивными сельхозугодьями.
After years under a single-party state system, the Constitution was amended in 1991 and the first multi-party elections were held in 1992. Спустя многие годы после существования однопартийной государственной системы в 1991 году Конституция страны была изменена, и первые многопартийные выборы состоялись в 1992 году.
After only one year, it would be unrealistic to think that the new piece would in all respects fit entirely. Всего лишь один год спустя было бы нереалистичным полагать, что новый элемент будет подходить во всех отношениях.
After 30 years you remember every detail. Даже спустя тридцать лет ты помнишь каждую мелочь.
After two years, the Integrated Framework has proved to be much less than promised. Два года спустя после этого стало очевидно, что Комплексная рамочная программа далеко не оправдала всех возлагавшихся на нее надежд.
After nearly two years of operations, the Peacebuilding Fund is now better known and much in demand. Два года спустя после создания Фонда миростроительства его деятельность получила более широкую известность, а на его услуги сформировался значительный спрос.
After six months, he managed to escape and return to his own forces, and later to Sweden. Шесть месяцев спустя ему удалось бежать и вернуться к своим, а затем перебраться в Швецию.