Journalist Suheil al-Ali from Addounia TV died on 4 January 2013 after suffering wounds from four days prior when opposition fighters opened fire on him in Damascus countryside while on his way home from work. |
Журналист Addounia TV Сухейл аль-Али скончался 4 января 2013 года, спустя 4 дня после того, как бойцы сирийской оппозиции открыли по нему огонь в Дамаске. |
However, after a few weeks, Lowery joined Bedlington Terriers and McCreery took up a new role in the USA to help promote the inaugural Major League Soccer season. |
Однако спустя несколько недель Лоури присоединился к «Бедлингтон Терриерс», а Маккрири уехал в США, чтобы помочь в создании первого сезона новоиспеченной футбольной лиги. |
Still, the AKP can be satisfied that after five years in office its popular support has climbed, while the opposition has been shown to be incapable of challenging it seriously. |
Однако ПСР может быть довольна тем, что спустя 5 лет нахождения у власти её рейтинг вырос, в то время как оппозиция оказалась неспособной составить ей серьёзную конкуренцию. |
He was the leader of the March 14 Alliance, a coalition of political groups born out of the Cedar Revolution which, through mass popular demonstrations and Western support, led to the withdrawal of Syrian troops from Lebanon in 2005 after a 29-year presence. |
Он также возглавил ливанскую коалицию M14, образованную после «кедровой революции», деятельность которой, наряду с массовыми демонстрациями и при поддержке Запада, привела к выводу сирийских войск с территории Ливана спустя 29 лет. |
A year after, on December 20, 1919 he was detained by the Cheka of Petrograd which was investigating the URP case at that time, as once a member of this union. |
Год спустя, 20 декабря 1919 года он был задержан сотрудниками ВЧК Петрограда, которые расследовали дело о причастности Тришатного к преступлениям как члена Союза русского народа. |
The competition was then cancelled after seven seasons, when the Premier League arose from the old Football League First Division and reduced the Football League to three divisions. |
Кубок полноправных членов был отменен спустя семь лет в результате создания Премьер-лиги и сокращения Футбольной лиги до трёх дивизионов. |
And after a while, we heard this story about a Syrian man who was living in Bradford in England, and had been desperately searching for his nephew Mouaz for months. |
А спустя некоторое время мы услышали историю о сирийском мужчине, который жил в Бредфорде в Англии и в отчаянии разыскивал своего племянника Муаза уже несколько месяцев. |
The day after, he went into Calais, entered a sports shop a couple of minutes before 8 o'clock in the evening, along with Shadi Kataf. |
День спустя он поехал в Кале, зашёл в магазин спорттоваров за пару минут до 8 вечера, вместе с Шади Омаром Катафом. |
He scored five goals in his first season in his second stint, helping the club return to the second level after one year out. |
Забив 5 голов в первом сезоне, он помог своему клубу спустя семь лет вернуться в высший дивизион. |
Returning to Ioannina after 14 months (1399-1400) at the Ottoman court under Bayezid I, Esau was supported by the Ottoman commander Evrenos and quickly defeated the Albanians. |
Вернувшись в город спустя 14 месяцев (1389-1390 год) пребывания при турецком дворе, Исав получил поддержку от османского полководца Эвреноса и смог разбить албанцев. |
An enclosed pavement outside the church marks the graves of over 70 British men captured and executed on 1 July 1857, four days after the Satichaura Ghat massacre. |
Вокруг церкви расположены могилы 70 британцев, захваченных в плен и убитых 1-го июля 1857 года, четыре дня спустя после резни в Сатичаура Гат. |
Later that night, hours after the memorial, Carrie walks through the CIA's halls, approaches the memorial wall, and furtively draws a star in memory of Brody with a marker pen. |
Позже этой ночью, несколько часов спустя после поминальной службы, Кэрри идёт по залам ЦРУ, приближается к мемориальной стене и украдкой рисует маркером звезду в память о Броуди. |
New Delhi - A month after they first queued to vote in India's mammoth general election, the country's voters will learn the outcome on May 16. |
Нью-Дели. Спустя месяц после того, как индийские избиратели сделали свой выбор на всеобщих выборах гигантского масштаба, они узнают о результатах 16 мая. |
Though such moves could be challenged in the European Court of Justice on grounds of discrimination, any cases are unlikely to arise until well after the upcoming election. |
Хотя эти меры могут быть оспорены в Европейском суде как дискриминационные, подобные дела, вероятно, начнут рассматриваться спустя немалое время после предстоящих выборов. |
In an interview with entertainment commentator Ricky Lo a week after the event, she explained that she did not comprehend the question clearly when she was on stage at the pageant, due to the softness of the questioner's voice. |
Спустя неделю после шоу Жанина дала интервью комментатору Рики Ло, в котором объяснила, что будучи на сцене она не смогла хорошо понять вопрос из-за тихого голоса судьи. |
Located in the capital of Cyprus, it was built by the Ottomans in 1572, the year after they had seized Cyprus from the Venetians. |
Бюйюк-Хан был построен турками-османами в 1572 году, спустя год, после того, как они захватили Кипр у венецианцев. |
The film's theatrical release was suppressed for a week in the United States by Paramount Pictures out of concern over negative press after rumors began circulating that the film was racist. |
Театральная версия была отозвана спустя неделю после премьеры в США компанией Paramount Pictures из-за беспокойства, вызванного распространением слухов об откровенном расистском содержании фильма. |
When they learned that she was seeking to marry a Serbian nobleman, they promptly deposed her and her son just 20 days after his accession, on February 26, 1411, and surrendered their city to Carlo I Tocco. |
Узнав о том, что она планирует выйти замуж за сербского аристократа, они свергли её вместе с сыном спустя 20 дней после их воцарения (26 февраля 1411 года). |
'Arthur Dent's failure to suspect this 'reflects the care with which his friend blended into human society, 'after a fairly shaky start, when he first arrived 15 years ago. |
То, что Артур Дент не догадывался об этом, показывает, как хорошо его друг влился в человеческое сообщество спустя 15 лет после прибытия, омраченного небольшой промашкой. |
Two years later, after appearing in several movies, the trio left Healy and signed on to appear in their own short-subject comedies for Columbia Pictures, now billed as "The Three Stooges". |
Два года спустя, снявшись в нескольких фильмах, трио покинул Хили, подписав контракт на производство собственных короткометражных фильмов с «Columbia Pictures». |
Following the First Balkan War, Bulgaria took possession of Oraio in 1912, but after a period of eight months it was taken back by the Greek army. |
После Первой балканской войны, в 1912 году, Ксанти перешёл к Болгарии, но спустя 8 месяцев город заняла греческая армия. |
While there are many hypotheses regarding who was behind the bombing and why they did it, after 20 years of investigation the FBI rendered the case inactive without ever finding the perpetrators. |
Хотя существовало множество версий, кто это сделал и почему, спустя 20 лет ФБР в 1940 году закрыло дело, не найдя преступников. |
A few days after the election, 19 opposition prisoners were released, including Ousainou Darboe, the leader of Barrow's United Democratic Party. |
Несколько дней спустя девятнадцать политических заключённых-оппозиционеров были освобождены из тюрем страны, среди них Усэйн Дарбое - бывший лидер Объединенной Демократической партии Гамбии. |
Using the Space Rogue engine, Green's algorithm, assembly code from Lerner Research's Car and Driver and original programming, the Blue Sky team completed a prototype of Underworld after roughly a month of work. |
Используя движок Space Rogue, алгоритм Грина, ассемблерный код игры Car and Driver и свои собственные наработки, команда Blue Sky спустя месяц напряжённой работы подготовила первую демоверсию. |
Maybe we could find out if there's a reason for all of this - why she's not with Mike tonight... and after four years, I'm still here with this letter. |
Может быть есть тому какое-либо объяснение - Что сегодня вечером она не с Майком... и спустя четыре годя, Я всё еще здесь, с письмом. |