Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
Many revolutions have passed through an initial "quiet" period after an early phase of radicalism, only to experience a resurgence of radicalism 15-25 years later. Многие революции пережили первоначальный период «затишья» после первой волны радикализма, чтобы затем испытать новую вспышку радикализма 15-25 лет спустя.
Forty-eight hours after the first Germans clambered atop the Wall, I stood through a freezing night with several thousand West Berliners in the muddy no-man's-land that was Potsdamer Platz at the old heart of pre-war Berlin. Спустя сорок восемь часов после того, как первые жители Германии забрались на Берлинскую стену, я стоял морозной ночью с несколькими тысячами жителей Западного Берлина в грязной нейтральной зоне, которая была Потсдамской площадью в сердце довоенного Берлина.
On June 1, 2009, months after X5-452's escape, terrorists detonate an electromagnetic pulse weapon in the atmosphere over the U.S., which destroys the vast majority of computer and communication systems, throwing the country into chaos. 1 июня 2009, спустя месяцы после спасения Макс, электромагнитный импульс от взрыва, устроенного террористами, вывел из строя практически все компьютеры и превратил США в страну Третьего мира, погруженную в чрезвычайный хаос.
Bågenholm woke up ten days after the accident, paralyzed from the neck down and subsequently spent two months recovering in an intensive care unit. Спустя 10 дней после происшествия, Богенхольм очнулась, парализованной ниже шеи, и несколько месяцев после происшествия под неусыпной заботой оправлялась от инцидента.
Manchester United's move away from Bank Street seemed to have come at the perfect time, as, only a few days after the Tottenham match, one of the stands was blown down in a storm. Переезд «Манчестер Юнайтед» со стадиона, как оказалось, был очень своевременным, ибо спустя лишь несколько дней после матча с «Тоттенхэмом», одна из трибун «Бэнк Стрит» была разрушена ураганным ветром.
A few months later, she was married to her long time boyfriend, Jerry Lim, an interior designer and died on 2 May 2012 aged 37, after a 17-month battle with the disease. В январе 2011 года Эмме был поставлен диагноз - рак желудка, несколько месяцев спустя она вышла замуж за своего давнего возлюбленного - дизайнера интерьера Джерри Лима, а 2 мая 2012 года скончалась после 17-месячной болезни в 37-летнем возрасте.
Six months after Burtka's first How I Met Your Mother appearance, allegations arose that the actor had received the part because of a romantic relationship with one of the show's stars, actor Neil Patrick Harris. Спустя шесть месяцев после появления Бартки в сериале «Как я встретил вашу маму», в прессе начала распространяться информация, что он получил роль из-за романтических отношений с одним из актёров сериала - Нилом Патриком Харрисом.
On August 20, 1998, three days after Clinton testified on the Monica Lewinsky scandal, Operation Infinite Reach launched missiles against al-Qaeda bases in Khost, Afghanistan, and the Al-Shifa pharmaceutical factory in Khartoum, Sudan. 20 августа 1998 года, спустя три дня после того, как Клинтон дал показания суду относительно Моники Левински, в ходе военной операции «Безграничная досягаемость» США нанесли ракетный удар по афганским базам Аль-Каиды в Хосте и фармацевтической фабрике «Аль-Шифа» в Хартуме.
It changed the release date again to June 9, 2017, to be two weeks after Star Wars: The Last Jedi's initial scheduled release date of May 26, 2017. Впоследствии премьера была перенесена на 9 июня 2017 года, две недели спустя после выхода фильма франшизы «Звёздные войны» 26 мая 2017 года.
The original station opened on 1 October 1845 but closed after two years, re-opening on a new site about 200 m (656 ft) further north in 1923. Местная железнодорожная станция была открыта 1 октября 1845 года, закрыта два года спустя и вновь открыта в 200 метрах севернее прежней в 1923 году.
He joined the battalion during its retreat to Dunkirk, and after only 17 days had impressed his superiors sufficiently to be given the temporary rank of brigadier, and the command of 11th Brigade. Хоррокс прибыл в батальон во время его отступления в Дюнкерк и спустя всего 17 дней зарекомендовал себя настолько высоко, что ему было присвоено временное звание бригадира и поручено командовать 11-й пехотной бригадой.
I'm telling you, these millionaires always burn themselves out after a while because money only gets you so far. Я говорю вам, что эти миллионеры обжигаются сами, спустя некоторое время, потому что деньги не дают вам всего.
But anyway I guess the point of all this is that after a while, something tells you, some voice speaks to you, and that's it. Но суть в том, что спустя некоторое время что-то тебе подсказывает,... какой-то голос тебе говорит, и ничего с этим не поделаешь.
I'm going back to work after only four months, so I've learned I hate myself, I hate sloths, and I hate you for bringing me here. Я возвращаюсь на работу спустя четыре месяца, так что я узнала, что ненавижу себя, ленивцев и тебя за то, что привел меня сюда.
Among those referred to as enemy States in the Charter, Japan is the only country that has still neither admitted nor liquidated her crime-woven past even today after the passage of half a century. Среди государств, к которым относятся содержащиеся в Уставе формулировки о "вражеских государствах", Япония является единственной страной, которая даже сегодня, спустя полстолетия, еще не признала совершенные ею в прошлом многочисленные преступления и не раскаялась в них.
Most disconcerting is the fact that, after almost a quarter of a century, none of these measures has been achieved in an internationally binding form. Наиболее разочарующим является тот факт, что спустя почти четверть века ни одна из этих мер не приобрела вид какого бы то ни было международно обязательного документа.
The S-IVB stage arrived at Cape Kennedy on 6 April 1966; the S-IB first stage arrived six days later, and the Instrument Unit came two days after that. 6 апреля 1966 года на Мыс Канаверал прибыла вторая ступень S-IVB, первая - шесть дней спустя, приборный отсек - ещё через два дня.
Princess Royal served in the Battle of Heligoland Bight a month after the war began and then was sent to the Caribbean to prevent the German East Asia Squadron from using the Panama Canal. «Принсесс Ройял» участвовала в битве в Гельголандской бухте спустя несколько месяцев после ввода в строй, а затем была послана в Карибское море для противодействия немецкой Восточно-азиатской эскадре, которая хотела пройти через Панамский канал.
A few months after his appointment as premier, Mr. Zhu delivered his "three promises" speech, in which he pledged to make three bold moves to secure a more vibrant, self-sustaining economy. Спустя несколько месяцев после его назначения на должность премьер-министра, г-н Чжу произнес свою речь "три обещания", в которой он клятвенно пообещал сделать три крупных шага к созданию более энергичной экономики, развивающиеся без субсидий со стороны государства.
Arriving twelve days after Spector had distributed the acetates with a request for any of the Beatles to contact him immediately with proposed changes, McCartney's demands went unheeded. Составленные спустя двенадцать дней после того, как Спектор разослал мастер-копии всем членам группы с просьбой немедленно связаться с ним по поводу желаемых изменений, требования Маккартни остались без внимания.
Boeing's win at the air show comes four months after Airbus said it would push back the debut of the largest A350, which competes directly with the 777-300ER. Победа Boeing на авиашоу произошла четыре месяца спустя после того, как Airbus заявил, что он отложит дебют самого большого А350, который соперничает как раз с 777-300ER.
18 months after this Earthrise picture was first seen on earth, the first Earth Day was organized. Спустя 18 месяцев после того, как этот рассвет увидели на Земле, был учреждён первый День Земли.
The initial procedures to deplete stored energy were developed in 1981, when it was observed that second stages of the Delta launcher would explode some time after completion of payload delivery. Первоначальные операции по израсходованию запаса энергии были разработаны в 1981 году, когда были отмечены взрывы вторых ступеней РН "Дельта" спустя некоторое время после завершения доставки на орбиту полезной нагрузки.
The French decision is even more shocking since it comes only a month after the NPT Review and Extension Conference during which the nuclear-weapon States promised to exercise 'utmost restraint' with regard to further nuclear testing. Французское решение является тем более шокирующим, что оно было принято лишь спустя месяц после Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении, в ходе которой государства, обладающие ядерным оружием, обещали проявлять "исключительную сдержанность" в отношении дальнейших ядерных испытаний.
However, the Special Rapporteur was unpleasantly surprised to learn, a few days later, Baribwegure, the administrator of the centre, with whom he had talked, had been arrested the day after his visit for complicity with "assailants". Однако для Специального докладчика явилось неприятной неожиданностью, когда спустя несколько дней он узнал о том, что на следующий день после его посещения администратор центра, с которым у него состоялась беседа, г-н Део Барибвегуре был арестован за пособничество "нападающим".