Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
The priest was released after two days and a local staff member accompanying him was released about three weeks later. Через два дня священник был выпущен на свободу, а сопровождающий его местный сотрудник - почти три недели спустя.
Second-round effects may also sustain and, indeed, multiply the benefits of a programme long after it has been completed. Вторичное воздействие также может обеспечивать или даже усиливать влияние программы спустя долгое время после ее завершения.
Witnesses also stated that the army and police had arrived on the scene long after the shooting had begun. Свидетели также указывали, что части армии и полиции прибыли на место происшествия спустя значительное время после начала стрельбы.
This session of the General Assembly began less than two weeks after the conclusion of the Fourth World Conference on Women. Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи началась спустя менее двух недель после завершения четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
For years - even decades - after hostilities have ended land-mines continue to spread terror. Годы, даже десятилетия спустя после прекращения военных действий они продолжают сеять смерть.
The Czech Republic contributed its data last year just a couple of weeks after it came into being. Чешская Республика предоставила информацию о своих вооружениях еще в прошлом году, всего пару недель спустя после его создания.
It usually takes place within a few days after the issue of the order for detention and deportation. Как правило, это происходит спустя несколько дней после издания распоряжения о задержании и высылке.
Diagnostic work is done by the consultants during a study mission to each of the countries scheduled several weeks after the reconnaissance mission. Диагностическая деятельность осуществляется консультантами в ходе обзорных миссий, направляемых в каждую страну спустя несколько недель после проведения миссии по оценке.
The growth in business and enterprises continues long after the entrepreneurs receive the initial training. Деловые связи и предприятия продолжают расширяться и спустя долгое время после прохождения предпринимателями первоначальной подготовки.
Now, almost two months later, after intensive consultations, we have finally reached solutions for all the concerns raised. Сейчас, почти два месяца спустя, после интенсивных консультаций мы, наконец, достигли решения по всем поднятым проблемам.
Instead, after two years, there had been a significant slide in the resources allocated for such activities. Однако спустя два года налицо значительное сокращение объема ресурсов, выделяемых на проведение такой деятельности.
I drove my car into a tree two weeks after Nicholas. Две недели спустя я въехал на своей машине в дерево.
But after 4 years I'd had enough. Но спустя 4 года мне надоело.
But after a decade, she wanted to get married and made plans for it next weekend. Но спустя десять лет ей захотелось выйти замуж и запланировала свадьбу на следующей неделе.
It was after second 23 that he said... 24. И только спустя 23 секунды он сказал... 24.
But after a while, she and Frankie used to come every Sunday, hungry for lasagna. Но спустя какое-то время, они с Фрэнки стали приходить каждое воскресенье, требуя лазанью.
Media wouldn't have covered it after day one. В СМИ не напечатали бы об этом спустя день.
When my dad comes back after 10 years I'm not just another loser working at Buy More. И когда отец, приведенный домой спустя 10 лет, увидел бы что я не очередной неудачник, который работает в "Бай Мор".
But after the first hour, it loses something. Здесь очень мило, но спустя час немного тоскливо.
In practice, final data were not available until well after the end of a budget period. На практике окончательные данные можно получить лишь спустя значительное время после завершения бюджетного периода.
However, this did not happen until almost four months after the formal investigation had begun. Однако ему удалось добиться этого лишь четыре месяца спустя, после того как началось официальное расследование.
You sold it a few days after Sherlock relapsed. Вы продали его спустя пару суток после рецидива Шерлока.
She died a year after this photo. Спустя год после этого снимка. Ложь.
That was three days after Ms Laverty informed me about her stolen car. Это было три дня спустя после того, как мисс Лаверти сообщила об угоне машины.
A mouse has never stayed intelligent for so long after the operation. Впервые мышь остаётся такой умной спустя такое долгое время после операции.