Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
A couple of weeks after we helped him switch out the poppy plants, he was killed. Спустя пару недель после того как мы помогли ему выкорчевать все плантации мака его убили.
Three days after Brian's car was stolen, he cashed in a savings bond in the amount of $25,000. Спустя З дня после того, как машина Брайна была украдена. он обналичил сберегательные облигации в размере 25 тысяч долларов.
The muted lament of a trombone resonates through the fog, which lingers even now, months after the attack of the fog monster. Искаженный плач тромбона слышен сквозь туман, который все еще стелется по земле, месяцы спустя после нападения туманного монстра.
A decade after the nation finally emerged from the chaos... and confusion of occupation rule. 10 лет спустя после великого поражения... страна оправляется от хаоса, созданного оккупацией.
The letter I got two days after our evening out. Вот письмо, которое я получил два дня спустя после того... нашего вечера:
In fact, Spanish coin remained legal tender in the US until 1857 - long after Spain itself had ceased to be a major power. В действительности испанские монеты оставались законным платежным средством в США до 1857 года - долгое время спустя после того, как Испания перестала быть одной из основных держав.
But, more than a decade after its inauguration, the complex runs at 40% capacity and has attracted only medium-size companies. Однако, спустя более десяти лет после своего открытия, комплекс работает только на 40% своей мощности и привлекает только средние компании.
Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched. Спустя четыре месяца после сильного землетрясения, разрушительного цунами и начала постоянных ядерных угроз, все еще предстоит запустить всеобъемлющую программу реконструкции.
Six months later, after substantial official funds had been used to pay private creditors, the outstanding private debt was substantially restructured. Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован.
Four months later, one week after people power brought down the Berlin Wall, revolution came to Prague. Спустя четыре месяца, через неделю после того, как народ разрушил Берлинскую стену, революция пришла в Прагу.
On April 3, after weeks of circulating rumors about Dirk Lance's departure from the band, an official announcement was made by the band. Третьего апреля спустя нескольких недель вертящихся слухов об уходе Алекса Катунича из группы, группа сделала официальное заявление по этому поводу.
They arrived in Vancouver after 4 days of flying. Он произошел у Калатафими спустя 4 дня после высадки.
When they work, they can make history, but after a while you can barely hear them. Когда они работают, они могут изменить историю, но спустя некоторое время вы едва можете услышать о них.
And the rate of technological evolution speeds up, so a mere quarter of a century after this, you get this, OK. А с ускорением технологической эволюции, всего лишь четверть века спустя, мы имеем вот это.
Now, after almost 80 years of having sound, I thought it was about time that we figure out a way to put sound where you want to. Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место.
And look now, when we re-impant the cells: Two months after re-implantation, the same individual. А теперь - после имплантации клеток: два месяца спустя, та же обезьяна.
Seven hundred and fifty thousand gigs are now posted after two years, what people would do for five dollars. Спустя два года 750 тысяч объявлений публикуются ежедневно, с предложениями о том, что люди готовы сделать за пять долларов.
But after a while, I just decided here to go all the way and put the paint back into the cans. Но, спустя некоторое время, я решил идти до конца и залил краску обратно в банки.
About a year after 9/11, researchers examined a group of women who were pregnant when they were exposed to the World Trade Center attack. Год спустя 11-го сентября, учёные обследовали группу женщин, которые были беременными и находились поблизости в момент атаки на Всемирный торговый центр.
She took a job at Bratby and Hinchliffe, an engineering company in Gorton, but was dismissed for absenteeism after six months. Тогда же она устроилась на работу в инженерную компанию «Братби и Хинклифф», но спустя шесть месяцев была уволена оттуда за прогулы.
The newspaper article in March 1783 was the first public report of the massacre, and it was published nearly 18 months after the event. Первый публичный отчёт о резне появился только в газетной статье в марте 1783 года, спустя почти 18 месяцев после резни.
A second generation of virtual pets was marketed six months after the launch of the first, followed by a third in 1998. Спустя шесть месяцев после появления первых виртуальных питомцев в свет вышли устройства второго, а в 1998 году - и третьего поколения.
The marriage was not a success, and the couple separated within five years, plausibly after Foster had a relationship with a servant. Брак не был успешен, и спустя пять лет супруги развелись, предположительно после того, как у Фостера начался роман со служанкой.
On top of that, Arya, after seven years, made her way home to Winterfell and managed to best Brienne of Tarth in a friendly training session. На вершине всего этого Арья, которая семь лет спустя добралась домой в Винтерфелл и которой удалось победить Бриенну Тарт в дружеском поединке.
The episode's island plot takes place in late December 2004, 90-plus days after the crash of Oceanic Airlines Flight 815. События в серии разворачиваются в конце декабря 2004 года, спустя более чем 90 дней после катастрофы рейса 815 компании Oceanic Airlines.