The effects wear off after a while. |
Последствия пройдут спустя время. |
He was released after two days. |
Спустя два дня его отпустили. |
Nine days after the events, they were shot. |
Спустя девять дней их расстреляли. |
You're ready to give up after an hour? |
Ты хочешь сдаться спустя час? |
You quit after three weeks. |
Ты их бросила спустя три недели! |
Just a few days after the chemo. |
Несколько дней спустя после химии. |
It's about a minute after impact. |
Спустя минуту после происшествия. |
36 hours after infection deadly. |
смерть наступает спустя 36 часов после заражения. |
Two minutes after midnight. |
Спустя 2 минуты после полуночи. |
Yes. Alone, after about three weeks. |
Один, три недели спустя. |
after so long, girl |
спустя так много времени, девочка |
And after a while... |
И спустя какое-то время... |
Aggressive chemo-radiation with staged excision after two weeks. |
Агрессивная химия и облучение со ступенчатым иссечением спустя две недели. |
Now, look, there are documented cases of people waking up after years of... |
Есть задокументированные случаи, о людях, очнувшихся спустя годы. |
It was decades after the first Stacy... appeared in the world. |
Однажды, десятилетия спустя со времени появления первой Стейси. |
Written on the 23rd, that'd be just two days after. |
Написано 23-его. Это всего 2 дня спустя. |
And yet, in the days after, directly after, something seemed to change. |
И все же спустя дни это изменилось. |
Thirty-seven days after the crash, |
Спустя 37 дней после аварии |
Typically, there's hair loss, which begins a couple of weeks after the start of chemotherapy. |
Обычно они теряют волосы две недели спустя после начала химиотерапии. |
The Islamic Republic's first president, Abolhassan Bani Sadr, was dismissed from office a year after his election. |
Первый президент Исламской Республики Аболхассан Бани Садр был уволен из офиса спустя год после его избрания. |
Taking place after an undefined amount of time after the events of Dark Avengers Annual #1, Noh-Varr and Annie are seen traveling together. |
Спустя некоторое время после событий Dark Avengers Annual #1 Нох-Варр путешествует с Энни. |
This week after months of stalemate, many of the state's water projects resumed operation, after agreeing to federal oversight. |
На этой неделе спустя месяцы безысходности возобновились многие государственные проекты по обеспечению водой с контролем на федеральном уровне. |
Three generations after Sadamune, Ogasawara Nagahide wrote the first manual of courtly etiquette, the Sangi Itto in 1380, after inheriting his father's post. |
Спустя три поколения после Садамунэ, Огасавара Нагахидэ, который унаследовал должность своего отца, в 1380 году составил первый в истории Японии трактат придворного этикета «Санги Итто». |
However, after incubation with the fourth type of bacteria, decaBDE was no longer detectable in the culture after 2 months incubation. |
Тем не менее, при культивировании четвертого типа бактерий дека-БДЭ в культуре не обнаруживался спустя 2 месяца выращивания. |
This percentage came down by about half in the next elections, slowly recovering after that, and only after 16 years was a slightly higher percentage reached - 8.7 per cent in 1991. |
На следующих выборах эта цифра сократилась почти вдвое, затем несколько увеличилась и лишь спустя 16 лет немного превысила эту цифру, составив в 1991 году 8,7 процента. |