I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up. |
Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались. |
I'm trying to reconnect with him after 30 years. |
Я пытаюсь восстановить с ним связь спустя 30 лет. |
Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. |
В конце концов, спустя примерно год... еще маленькая улитка заползла на крыльцо. |
He redid it, two weeks after Hanna disappeared. |
Он переделал его, две недели спустя после исчезновения Ханны. |
The wife did report him missing ten days after he was last sighted. |
Жена сообщила о его исчезновении спустя 10 дней после последнего известия. |
Bar was opened six months after the heist. |
Бар был открыт спустя 6 месяцев после ограбления. |
Some time after its deposition, mineral veins were formed in the limestone. |
Спустя некоторое время после их формирования в известняке появились минеральные жилы. |
States must report initially one year after acceding to the Covenant and then whenever the Committee requests (usually every four years). |
Государство должно предоставить первоначальный доклад спустя год после присоединения к Пакту, а затем - по запросу Комитета (обычно каждые четыре года). |
One year after the events of Infinite Crisis, Murmur has made only one full appearance in the DC Universe. |
Спустя год после событий Бесконечного Кризиса Шепоту досталось только одно полноценное появление во Вселенной DC. |
Personal account shows a wire transfer of 20 million Swedish krona not three hours after the shooting. |
По личному счету прошел электронный перевод 20 миллионов шведских крон спустя менее трех часов после стрельбы. |
But after some months, the letters stopped coming, and I was certain he had perished. |
Но, спустя несколько месяцев, письма ходить перестали и я была уверена, что он погиб. |
An hour after Bova and three others were confirmed dead. |
Спустя час Бова и еще трое человек были застрелены. |
But after a mile or so, I began to have my suspicions. |
Но спустя пару километров у меня стали возникать подозрения. |
One month after, we finished the canoe. |
Спустя месяц, мы закончили лодку. |
This is for my man Adam and his beautiful wahine, reunited after 12 long and lonely months. |
Посвящается Адаму и его прекрасной жене, которые воссоединились спустя 12 долгих и одиноких месяцев. |
They say couples start to resemble each other after a little while. |
Говорят, спустя какое-то время парочки становятся похожими. |
Day after that, went downstairs to get the mail. |
День спустя, спустился вниз, чтобы забрать почту. |
But after a few months I got a call. |
Но спустя несколько месяцев он позвонил. |
The white house spokesman called me out on national tv few hours after I was grabbed. |
Представитель Белого дома вызвал меня на национальное телевидение спустя несколько часов после того, как я был схвачен. |
I mean, it's nuts after 15 years of no relating. |
Все это звучит смехотворно спустя 1 5 лет полного безучастия. |
It stopped opening and closing at random not long after you left. |
Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели. |
A few weeks after that recital I was sent to live at my aunt's in new jersey. |
Спустя несколько недель после того отчетного концерта, меня отправили жить к моей тете в Нью-Джерси. |
She was seen entering the hospital about ten minutes after Tommy Luana was brought in. |
Она вошла в больницу спустя 10 минут после доставки Томми Луаны. |
Just two weeks after her election to town council. |
Как раз спустя 2 недели после её избрания в муниципалитет. |
Thirty days after it last set, the sun rises once more on Antarctica. |
Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой. |