| I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up. | Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались. |
| I'm trying to reconnect with him after 30 years. | Я пытаюсь восстановить с ним связь спустя 30 лет. |
| Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. | В конце концов, спустя примерно год... еще маленькая улитка заползла на крыльцо. |
| He redid it, two weeks after Hanna disappeared. | Он переделал его, две недели спустя после исчезновения Ханны. |
| The wife did report him missing ten days after he was last sighted. | Жена сообщила о его исчезновении спустя 10 дней после последнего известия. |
| Bar was opened six months after the heist. | Бар был открыт спустя 6 месяцев после ограбления. |
| Some time after its deposition, mineral veins were formed in the limestone. | Спустя некоторое время после их формирования в известняке появились минеральные жилы. |
| States must report initially one year after acceding to the Covenant and then whenever the Committee requests (usually every four years). | Государство должно предоставить первоначальный доклад спустя год после присоединения к Пакту, а затем - по запросу Комитета (обычно каждые четыре года). |
| One year after the events of Infinite Crisis, Murmur has made only one full appearance in the DC Universe. | Спустя год после событий Бесконечного Кризиса Шепоту досталось только одно полноценное появление во Вселенной DC. |
| Personal account shows a wire transfer of 20 million Swedish krona not three hours after the shooting. | По личному счету прошел электронный перевод 20 миллионов шведских крон спустя менее трех часов после стрельбы. |
| But after some months, the letters stopped coming, and I was certain he had perished. | Но, спустя несколько месяцев, письма ходить перестали и я была уверена, что он погиб. |
| An hour after Bova and three others were confirmed dead. | Спустя час Бова и еще трое человек были застрелены. |
| But after a mile or so, I began to have my suspicions. | Но спустя пару километров у меня стали возникать подозрения. |
| One month after, we finished the canoe. | Спустя месяц, мы закончили лодку. |
| This is for my man Adam and his beautiful wahine, reunited after 12 long and lonely months. | Посвящается Адаму и его прекрасной жене, которые воссоединились спустя 12 долгих и одиноких месяцев. |
| They say couples start to resemble each other after a little while. | Говорят, спустя какое-то время парочки становятся похожими. |
| Day after that, went downstairs to get the mail. | День спустя, спустился вниз, чтобы забрать почту. |
| But after a few months I got a call. | Но спустя несколько месяцев он позвонил. |
| The white house spokesman called me out on national tv few hours after I was grabbed. | Представитель Белого дома вызвал меня на национальное телевидение спустя несколько часов после того, как я был схвачен. |
| I mean, it's nuts after 15 years of no relating. | Все это звучит смехотворно спустя 1 5 лет полного безучастия. |
| It stopped opening and closing at random not long after you left. | Произвольные открытия и закрытия прекратились немного спустя, после того, как вы улетели. |
| A few weeks after that recital I was sent to live at my aunt's in new jersey. | Спустя несколько недель после того отчетного концерта, меня отправили жить к моей тете в Нью-Джерси. |
| She was seen entering the hospital about ten minutes after Tommy Luana was brought in. | Она вошла в больницу спустя 10 минут после доставки Томми Луаны. |
| Just two weeks after her election to town council. | Как раз спустя 2 недели после её избрания в муниципалитет. |
| Thirty days after it last set, the sun rises once more on Antarctica. | Спустя тридцать дней после своего последнего заката, солнце снова появляется над Антарктидой. |