Not long after Niklaus broke the spell which prevented him from becoming a hybrid, he defeated our father. |
Спустя немного времени, Никлаус разрушил заклинание, которое мешало ему быть гибридом, он победил нашего отца. |
Only after many years of practice and intense training. |
Только спустя годы практики и интенсивных тренировок. |
Even after ten years, I can see love in their eyes. |
Сегодня, спустя 10 лет, я все еще вижу любовь в их глазах. |
Then, six months after it opened, the joint closed overnight. |
Затем, спустя шесть месяцев после открытия, заведение было закрыто в одну ночь. |
One day long after that, you will repeat this process all over again. |
Спустя много лет ты повторишь эту процедуру снова. |
She did... months after I completed the operation that I'm telling you about. |
Ну да... месяцы спустя после операции, о которой я рассказываю. |
Cars were burnt five minutes after the shooting. |
Машины сожгли спустя 5 минут после стрельбы. |
That was seven hours after the fight. |
Это было спустя семь часов после драки. |
Here is the stairwell from the roof seconds after the accident. |
Это запись с лестницы ведущей на крышу спустя секунды после несчастного случая. |
Two months after the money goes missing, the church goes bankrupt. |
Спустя два месяца после пропажи денег, церковь закрылась. |
Calling tower pay phone number 1, after taking a page 15 minutes ago. |
Звонил телефону номер 1 из башни, спустя 15 минут после получения сообщения. |
A person could actually reexperience the full effect of a tragedy... long after the event took place. |
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события. |
After a long period of dormancy during and after the Khmer Rouge era, the airport formally reopened on January 15, 2007. |
Спустя долгие годы бездействия во время и после режима красных кхмеров, аэропорт был официально открыт 15 января 2007 года. |
After the Battle of Lewes, Edward was hostage to the rebellious barons, but escaped after a few months and joined the fight against Simon de Montfort. |
После битвы при Льюисе Эдуард стал заложником восставших баронов, но спустя несколько месяцев сбежал и присоединился к войне против Симона де Монфора. |
A month after Bokar arranged the loan, he said it was time to return the favour. |
Спустя месяц как Бокар организовал займ, он сказал, пришло время вернуть услугу. |
After a few months after the establishment, the theater was moved to Pristina, the capital city of Kosovo. |
Спустя несколько месяцев после создания, театр переехал в Приштину, столицу Косово. |
Regarding the right to protest peacefully, it is known that numerous demonstrations were organized on 13 April 2012 after Friday prayers, one day after the date of the cessation of violence. |
Что касается права на проведение демонстраций протеста, то известно, что 13 апреля 2012 года, спустя лишь день после прекращения насилия, после пятничной молитвы были организованы многочисленные демонстрации. |
The first symptoms usually occur 10 days to 4 weeks after infection, though they can appear as early as 8 days or as long as a year after infection. |
Первые симптомы болезни обычно появляются через 10 - 30 дней после заражения, правда, они могут также возникнуть даже через 8 дней, а в некоторых случаях спустя год после инфицирования. |
The survival rates of patients on antiretroviral therapy in low- and middle-income countries are 90 per cent one year after initiating treatment and approximately 80 per cent after two years. |
Показатели выживаемости пациентов, проходящих лечение антиретровирусными препаратами в странах с низким и средним уровнем дохода, составляют 90 процентов через год после начала лечения и примерно 80 процентов спустя два года. |
However, reports indicate that in most cases, access to lawyers for persons detained in Coalition forces detention centres is denied for long periods after arrest, as induction generally takes place weeks, sometimes months, after the actual arrest. |
Однако, как показывает информация, в большинстве случаев доступ к адвокатам для лиц, содержащихся под стражей в центрах коалиционных сил, не обеспечивается в течение продолжительного времени после ареста, так как помещение в центр обычно происходит недели, иногда месяцы спустя после собственно ареста. |
She notes that a letter of the Tashkent Regional Court was sent to her almost 10 months after the date of the alleged execution, but after the request for interim measures of protection had been addressed to the State party. |
Она отмечает, что письмо Ташкентского областного суда было направлено ей спустя почти 10 месяцев после даты якобы совершенной казни, но после того, как государству-участнику была направлена просьба о применении временных мер защиты. |
It is critical that the Sudan People's Liberation Movement/Army be supported in strengthening its new leadership after the untimely death of John Garang only three weeks after his having been sworn in to office as the first-ever Southern Sudanese Vice-President of the Sudan. |
Чрезвычайно важно оказать Освободительному движению Судана/Освободительной армии Судана поддержку в укреплении ее нового руководства после безвременной кончины Джона Гаранга спустя лишь три недели после того, как он принял присягу в качестве первого в истории страны южносуданского вице-президента Судана. |
Today, three months after the Security Council mission and one month after our last debate on this item, there is now clearly a need, building on the real progress about which we have heard this morning, to give further momentum to the process. |
Сегодня, три месяца спустя после завершения миссии Совета Безопасности и месяц спустя после наших последних прений по этому вопросу, ясно ощущается необходимость в придании нового импульса этому процессу на основе уже достигнутого реального прогресса, о котором говорилось здесь сегодня. |
The video reached number one on TRL six days after its debut, Pink's second video to reach the top on the countdown after the video for her 2003 single "Trouble". |
Видео достигло первой строки в TRL 6 дней спустя после релиза, это второй клип Pink, достигший верхушки видеочарта после её клипа 2003 «Trouble». |
But how you have learned, What "Skainort" will the falsifications of accounts after 2 hour after the closing of bidding? |
Но как Вы узнали, что "Скайнорт" поймают... на фальсификации счетов спустя 2 часа после закрытия торгов? |