Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "After - Спустя"

Примеры: After - Спустя
And after a year, the court let my parents take me in. А спустя год суд позволил моим родителям забрать меня к себе.
Ten minutes after that, they exit the back with the girl. 10 минут спустя они с девушкой выходят через черный вход.
Well, all those comic book movies start to blend together after a while. Ну, все эти комикс-фильмы начинают сливаться спустя некоторое время.
Someone deposited 100,000 credits into an account in Cutter's name an hour after Nolan named you. Кто то положил на счет Каттера 10 тысяч кредов. И час спустя Нолан назвал тебя.
They'll let him out after a time. Они выпустят его спустя какое-то время.
And after a week, the stardust rubbed off and I was miserable again. Спустя неделю, когда романтика поблекла, я опять почувствовал себя несчастным.
Max inject sleeping pills, and after a few minutes he would be in a better world. Впрыснем Максу снотворное, и спустя несколько минут он будет в лучшем мире.
Automatically after 60 seconds potassium chloride is released, causing cardiac arrest. Автоматически, спустя 60 секунд, высвобождается хлористый калий, вызывающий остановку сердца.
Ten minutes after his arrival, Al-Jahwar left the negotiations. Десять минут спустя после прибытия, Аль-Джавар покинул переговоры.
That's a half an hour after Annabel got off the elevator. Спустя полчаса после того, как Аннабель вышла из лифта.
I said that only 1 2 hours after you were very cool about my almost accidentally setting the building on fire. Я говорю это спустя 12 часов после того, как вы были очень хладнокровны относительно моего почти случайного разжигания огня в здании.
And these fractures occurred about a year after the hamate fracture. И эти переломы были год спустя после перелома крючковидной кости.
I mean, he-he resigned a week after the accident. Я имею в виду, что он уволился спустя неделю после аварии.
I saw him myself - upstairs on the balcony seconds after the gunshot. Я видела его лично - наверху, на балконе, пару секунд спустя после выстрела.
Finally, after two weeks, The inevitable emotions boiled over. И вот 2 недели спустя, выплеснулись неизбежные эмоции.
VidTree snapshots disappear after a couple seconds. Таким фильтром обработанные снимки исчезают спустя пару секунд.
And after a while, it just becomes contagious. А спустя время, это начинает распространяться.
The truth is, after so many years you begin to lose more than just your appetite. Правда в том, что спустя столько лет ты теряешь уже не только аппетит.
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad. Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
"Some fourteen," he answers an hour after. "Человекчетырнадцать",- отвечает он час спустя.
But after a while, she began to grow careless. Но спустя некоторое время, она стала терять осторожность.
Once, three weeks ago, and then again a week after that. Первый был три недели назад, а второй спустя неделю.
The only van that remains after 24 hours just happens to be a rental. Единственный фургон, который не уехал спустя 24 часа, оказался наемным.
Easy to do when you're newly freed, but after weeks at sea... Легко согласиться, когда тебя освободили, но спустя недели в море...
I'd be weirded out if some guy tried to track me down after 20 years. Я бы удивилась, если бы какой-то парень вернулся ко мне спустя 20 лет.