The Little Joe II was propelled by seven solid-propellant rocket motors - one Algol sustainer motor, which provided thrust for about 42 seconds, and six Recruit motors, which burned out approximately 1.5 seconds after ignition. |
На Литл Джо-2 стояли семь твердотопливных двигателей - один Алгол, работавший около 42 секунд, и шесть двигателей, запускавшихся спустя приблизительно 1,5 секунды после старта. |
The authors also report that a week after this April email, the title of the paper dramatically changed to "A Complete Proof of the Poincaré and Geometrization Conjecture - Application of the Hamilton-Perelman Theory of The Ricci Flow". |
Однако спустя некоторое время название статьи было изменено на новое: «А Complete Proof of the Poincaré and Geometrization Conjectures: Application of the Hamilton-Perelman Theory of the Ricci Flow». |
His possession of the Barony of Kingedward, a large part of the former Earldom of Buchan allowed King Robert to give Alexander the title of Earl of Buchan only days after his marriage. |
Его права на сеньорию Кингидвард, занимавшую большую часть прежнего графства Бьюкен позволило Роберту II присвоить Александру титул графа Бьюкена спустя несколько дней после заключения его брака. |
But one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail. |
Но спустя год без людей ее 17 огромных И на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь |
A year later, the settlement was moved to a site then called Puerto Rico, Spanish for "rich port" or "good port", after its similar geographical features to the town of Puerto Rico of Gran Canaria in the Canary Islands. |
Год спустя, колония была перевезена в место, тогда называвшееся Пуэрто-Рико (на испанском - «богатый порт» или «хороший порт»), из-за своей географической схожести с Гран-Канарией на Канарских островах. |
The expected shelf life of seasonal flu vaccine is about a year so the fact that most of the H5N1 pre-pandemic stockpile is still good after about 2 years is considered encouraging. |
Ожидаемый срок годности сезонной вакцины приблизительно один год, поэтому тот факт, что большая часть предпандемического запаса вакцины к вирусу H5N1 спустя два года все ещё пригодны, ободряет. |
In 2004 the same monument was re-erected in the town of Lihula, however it was removed by the Estonian government after 9 days amid violent protests from some monument supporters. |
В 2004 году тот же памятник был вновь возведен в городе Лихула, однако он был снят эстонским правительством спустя 9 дней. |
Several months after his death, on 15 April, the anniversary of the sinking, his ashes were scattered over the North Atlantic, above the place where the Titanic rests. |
Спустя несколько месяцев, 15 апреля, в годовщину катастрофы, его прах, по его просьбе, был развеян в Атлантическом океане, в месте гибели судна. |
When the traveler Nasir-i Khusraw arrived in al-Yamamah in 1051, the Banu 'l-Ukhaidhir were still ruling there, but at some point after this the Banu Kilab took over the country. |
Когда путешественник Насир Хосров посетил Ямаму в 1051 году, эмиры из Бану Ухайдир ещё правили здесь, но некоторое время спустя племя Бану Килаб овладело страной. |
In 2011, after almost 11 years of cooperation, the paths of the two founders of the band diverged - songwriter and singer Alexander "Asp" Spreng and producer and guitarist Matthias Ambré. |
В 2011 году, спустя 11 лет сотрудничества, расходятся пути двух основателей проекта - поэта и вокалиста, Александера Шпренга, и гитариста и продюсера, Маттиаса Амбрэ. |
The Portuguese attempted to establish a base at Socotra in 1507 in order to stop the Mamluk trade through the Red Sea, but the island proved too inhospitable and was ineffective in that role, so that the Portuguese left after a few months. |
Португальцы попытались создать военную базу на Сокотре в 1507 году, чтобы остановить торговлю пряностями через Красное море, но встретили сопротивление местного населения и спустя несколько месяцев покинули остров. |
The following week, after Mahal defeated Mojo Rawley, he taunted Orton, who later responded that he had received supportive phone calls from Ric Flair, Harley Race, and his father "Cowboy" Bob Orton. |
Ещё неделей спустя Махал победил Моджо Роули, а Ортон заявил, что ему со словами поддержки звонили легенды про-рестлинга Рик Флэр, Харли Рейс и его отец «Ковбой» Боб Ортон. |
"What's My Name?" managed to reach number one on the chart, before the lead single "Only Girl (In the World)", which topped the chart after two weeks. |
Трек «What's My Name?» достиг вершины чарта раньше, чем основной сингл «Only Girl (In the World)», который занял первое место спустя две недели. |
Following the intervention of the Health Minister, Agata obtained an abortion four weeks after her initial request for the procedure and only one week before the end of the 12-week gestational limit on legal access to abortion. |
После вмешательства министра здравоохранения Агате прервали беременность четыре недели спустя после первоначального обращения и лишь за неделю до истечения 12-недельного срока беременности, после которого законный аборт уже невозможен. |
The course of the river was first discovered 10 years later in 1896 after Dr Carl Lauterbach, a botanist, led an expedition organised by the German New Guinea Company (Neu Guinea Kompagnie) to find the headwaters of the Markham River. |
Тем не менее русло реки было впервые открыто только десять лет спустя, в 1896 году, ботаником Карлом Лаутербахом, который возглавлял экспедицию, организованную Германской Новогвинейской компанией, по поискам истока реки Маркем. |
A few light cannon pieces were used at the Battle of Nagashino in 1575, but the first cannons entirely made by the Japanese were cast a few months after the battle. |
Несколько лёгких орудий участвовали в Битве при Нагасино (1575 год), но первые орудия, изготовленные в самой Японии, появились спустя несколько месяцев после битвы. |
Graeme was later an employee of Free Radical Design, the company was eventually bought out by Crytek and renamed to Crytek UK; Norgate retained the position of audio director after the company's buyout. |
Некоторое время спустя Free Radical Design была выкуплена немецкой фирмой Crytek и переименована в Crytek UK; Норгейт сохранил за собой должность аудио-директора после выкупа компании. |
A few days after the Guildford Four were arrested, the Metropolitan Police arrested Annie Maguire and her family, including Gerry Conlon's father, Patrick "Giuseppe" Conlon - the "Maguire Seven". |
Спустя несколько дней после ареста «четвёрки» полиция схватила и саму Магуайр, и её семью, в том числе Патрика «Джузеппе» Конлона (отца Джерри). |
A few weeks after the film's TV première, Paul Haggis reported that a suspected Scientology spy posing as a reporter for Time had attempted to interview him in a possible attempt to obtain material to use against him; the Church denied the claim. |
Спустя несколько недель после телевизионной премьеры фильма Пол Хаггис сообщил, что подозреваемый в качестве осведомителя саентологов называет себя репортёром журнала Time и пытался у него взять интервью с вероятной целью получения какого-то компрометирующего материала против Хаггиса, хотя Церковь саентологии выступала с опровержением. |
Two months after Elseid's birth, his father Gëzim emigrated to Italy, like many Albanians had done in the 1990s, in search of employment opportunities in order to provide for his family. |
Два месяца спустя после рождения Эльсеида его отец Гэзим эмигрировал в Италию, как и многие албанцы, переехавшие в Италию в поисках работы и лучшей жизни в 1990-е годы. |
The Little Joe II was propelled by seven solid-propellant rocket motors - one Algol sustainer motor, which provided thrust for about 42 seconds, and six Recruit motors, which burned out approximately 1.5 seconds after ignition. |
На Литл Джо-2 стояли семь твердотопливных двигателей - один Алгол, работавший около 42 секунд, и шесть двигателей, запускавшихся спустя приблизительно 1,5 секунды после старта. |
The authors also report that a week after this April email, the title of the paper dramatically changed to "A Complete Proof of the Poincaré and Geometrization Conjecture - Application of the Hamilton-Perelman Theory of The Ricci Flow". |
Однако спустя некоторое время название статьи было изменено на новое: «А Complete Proof of the Poincaré and Geometrization Conjectures: Application of the Hamilton-Perelman Theory of the Ricci Flow». |
His possession of the Barony of Kingedward, a large part of the former Earldom of Buchan allowed King Robert to give Alexander the title of Earl of Buchan only days after his marriage. |
Его права на сеньорию Кингидвард, занимавшую большую часть прежнего графства Бьюкен позволило Роберту II присвоить Александру титул графа Бьюкена спустя несколько дней после заключения его брака. |
But one year after people, its 17 massive and seemingly indestructible generators are about to be brought down by an organism the size of a human thumbnail. |
Но спустя год без людей ее 17 огромных И на вид непобедимых генераторов под угрозой разрушения организмами с человеческий ноготь |
A year later, the settlement was moved to a site then called Puerto Rico, Spanish for "rich port" or "good port", after its similar geographical features to the town of Puerto Rico of Gran Canaria in the Canary Islands. |
Год спустя, колония была перевезена в место, тогда называвшееся Пуэрто-Рико (на испанском - «богатый порт» или «хороший порт»), из-за своей географической схожести с Гран-Канарией на Канарских островах. |