Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
The delays ranged between 15 to 114 days after the officers had returned from official trips. Продолжительность задержек составляла от 15 до 114 дней после возвращения сотрудников из служебных поездок.
The case was closed after preliminary assessment. После проведения предварительной оценки дело было закрыто.
Refunds to donors represents funds returned to donors in accordance with agreements after the completion of activities for projects and programmes. Возмещения донорам отражают средства, возвращаемые донорам в соответствии с условиями соглашений после завершения деятельности по проектам и программам.
Unspent funds would be returned to the donor immediately, after the finalization of the disposal of assets. Неизрасходованные средства будут немедленно возвращены донору после завершения ликвидации имущества.
It would determine and monitor the appropriate levels of operational posts at country offices in successive budget preparation processes after the centre had been established. Он установит и будет контролировать соответствующее количество оперативных должностей в страновых отделениях при составлении последующих бюджетов после создания центра.
In such cases, the contract is signed after delivery of the intended service has begun. В таких случаях контракт подписывается после начала оказания предполагаемых услуг.
In some instances, collection efforts continue after the time periods specified above have elapsed. В некоторых случаях работа по взысканию задолженности продолжается и после истечения указанных выше сроков.
The direct service cost is funded by an additional percentage of funds of those projects after 30 June 2013. Прямые расходы на обслуживание покрываются за счет дополнительных отчислений, составляющих определенную долю от суммы, выделенной на осуществление этих проектов после 30 июня 2013 года.
This is the first decrease in earmarked contributions after several years of growth. Это первое сокращение объема целевых взносов после нескольких лет роста.
It is obvious that the release of any nuclear material, either before or after criticality is achieved, is undesirable. Очевидно, что высвобождение любого ядерного вещества, будь то до или после наступления критичности, является нежелательным.
Disposal The disposal of a spacecraft after mission completion also needs to be taken into account. Также необходимо принимать во внимание необходимость увода космического аппарата с орбиты после выполнения миссии.
A few proposals have already been advanced by Committee members, intended, in general, for implementation after the conclusion of the mandate under way. Члены Комитета уже выдвинули несколько предложений, в целом рассчитанных на реализацию после завершения срока действия нынешнего мандата.
New Caledonia has tremendous biodiversity and possesses the second largest coral reef in the world after Australia. Новая Каледония отличается исключительно богатым биоразнообразием и обладает вторым по величине - после Австралии - коралловым рифом в мире.
The strike ended with the signature of a protocol on 27 May, after three days of negotiations. После трехдневных переговоров он закончился подписанием протокола от 27 мая.
The participants discussed the conditions under which preparations would be made for the referendum after the provincial elections in 2014. Был произведен обмен мнениями относительно условий подготовки референдума после проведения провинциальных выборов 2014 года.
This status was adopted after consultation by the Deliberative Assembly of the COM in question. Этот статус принимается после консультаций с законодательным собранием соответствующего ЗС».
Education standards on Saint Helena are beginning to rise after a recent period of gradual decline. После продолжительного падения уровень образования населения на острове Святой Елены начал повышаться.
In October, one of the segments focused on the key challenges facing South Sudan after independence. В одной из октябрьских передач рассказывалось об основных проблемах, с которыми столкнулся Южный Судан после обретения независимости.
Spending is possible after funds have been received and budgets in the Fund's enterprise resource planning system have been updated. Расходование может производиться только после получения средств и обновления бюджетных данных через действующую в Фонде систему общеорганизационного планирования ресурсов.
UNICEF stopped providing funding to the civil society organization after the case had been disclosed. ЮНИСЕФ прекратил предоставлять финансирование этой организации гражданского общества, после того как вскрылись обстоятельства этого дела.
Acceding developing countries must receive technical assistance before, during and after the accession process, based on their needs and demands. Присоединяющиеся страны должны получать техническую помощь до, во время и после присоединения с учетом их нужд и потребностей.
Soon after taking office, the President offered an olive branch and invited all ethnic armed groups to participate in peace talks. Вскоре после вступления в должность президент предложил всем этническим вооруженным группам начать мирные переговоры.
A death sentence is issued after the exhaustion of all legal remedies and completion of due process. Смертный приговор выносится только после исчерпания всех средств правовой защиты и при условии полного соблюдения всех надлежащих правовых процедур.
The trial was fair and took place in the presence of his lawyer and the ruling was issued after numerous hearings. Судебный процесс был справедливым и проходил в присутствии адвоката обвиняемого, а решение было принято после многочисленных слушаний.
Their case was sent to court after thorough investigation and issuance of an indictment. Их дело было передано в суд после проведения тщательного расследования и составления обвинительного акта.