| No security after what happened to her? | Нет системы безопасности после того, что с ней произошло? |
| Not long after you dropped the charges against Cameron. | Вскоре после того, как сняли обвинения с Камерона. |
| Vega must have been killed just after we were threatened by that judge. | Должно быть Вега был убит сразу после того, как мы вместе были у судьи. |
| And we never get free time, even after we finish our homework. | И у нас нет свободного времени, даже после того, как мы сделали домашку. |
| But after we'd met a couple of times, he told me something. | Но после того как мы встретились пару раз, он кое-что мне рассказал. |
| An hour after I met him, I knew he was the one. | Через час после знакомства я поняла, что он и есть тот самый. |
| I'm resigning after the season, Shake. | Шейк, я увольняюсь после окончания сезона. |
| I've seen you put out after the first drink. | Я видел, как ты давала после первой рюмки. |
| And you reviewed the footage the morning after the inaugural ball. | И ты просмотрел запись, сделанную наутро после инаугурационного бала. |
| I'm glad I'm leaving after this meal. | Как же я рад, что свалю отсюда после этого ужина. |
| I wish I could, but we're leaving after dessert. | Мне жаль, но мы уходим после десерта. |
| I tried to call it off, but the number stopped working after the book signing. | Я пыталась позвонить, но номер перестал работать, после подписания книги. |
| Put you back on your feet after the surgery when your career was over. | Поставил тебя на ноги после операции, когда твоей карьере пришел конец. |
| Even after four hours of me breathing heavily and saying... | Даже после четырех часов моего тяжелого дыхания и фразы... |
| Tupac was gunned down on the Las Vegas Strip after a Mike Tyson fight. | Тупак был застрелен в центре Лас-Вегаса после боя Майка Тайсона. |
| He usually has to take a cold shower right after we... | Ему приходится принимать холодный душ сразу после... |
| This is me after four straight days of playing your game. | Это я после четырех дней без отрыва от вашей игры. |
| I mean, after two bowls of soup, I'm stuffed. | В смысле, после двух тарелок супа я сыта. |
| It's an exact match to the hairs Found on Ella's neck after she was strangled. | Это совпадает с шерстью, которую нашли на шее Эллы после удушения. |
| He always said you children took after me. | Он говорил, что всё оставит детям после себя. |
| Yes, you did, James, 40 minutes after the ceremony was over. | Да, ты доехал, Джеймс, спустя 40 минут после окончания церемонии. |
| Well, we'll talk about that after you get your full ride. | Поговорим об этом после того, как получишь полный пакет. |
| The hard part is everything that comes after. | Всё самое тяжелое начинается сразу после этого. |
| SSA Hotchner was not the only one, especially after he sent us that calling card. | Не только старший спецагент Хотчнер, Особенно после того, как он прислал нам свою "визитную карточку". |
| Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it. | Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт. |