Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
No security after what happened to her? Нет системы безопасности после того, что с ней произошло?
Not long after you dropped the charges against Cameron. Вскоре после того, как сняли обвинения с Камерона.
Vega must have been killed just after we were threatened by that judge. Должно быть Вега был убит сразу после того, как мы вместе были у судьи.
And we never get free time, even after we finish our homework. И у нас нет свободного времени, даже после того, как мы сделали домашку.
But after we'd met a couple of times, he told me something. Но после того как мы встретились пару раз, он кое-что мне рассказал.
An hour after I met him, I knew he was the one. Через час после знакомства я поняла, что он и есть тот самый.
I'm resigning after the season, Shake. Шейк, я увольняюсь после окончания сезона.
I've seen you put out after the first drink. Я видел, как ты давала после первой рюмки.
And you reviewed the footage the morning after the inaugural ball. И ты просмотрел запись, сделанную наутро после инаугурационного бала.
I'm glad I'm leaving after this meal. Как же я рад, что свалю отсюда после этого ужина.
I wish I could, but we're leaving after dessert. Мне жаль, но мы уходим после десерта.
I tried to call it off, but the number stopped working after the book signing. Я пыталась позвонить, но номер перестал работать, после подписания книги.
Put you back on your feet after the surgery when your career was over. Поставил тебя на ноги после операции, когда твоей карьере пришел конец.
Even after four hours of me breathing heavily and saying... Даже после четырех часов моего тяжелого дыхания и фразы...
Tupac was gunned down on the Las Vegas Strip after a Mike Tyson fight. Тупак был застрелен в центре Лас-Вегаса после боя Майка Тайсона.
He usually has to take a cold shower right after we... Ему приходится принимать холодный душ сразу после...
This is me after four straight days of playing your game. Это я после четырех дней без отрыва от вашей игры.
I mean, after two bowls of soup, I'm stuffed. В смысле, после двух тарелок супа я сыта.
It's an exact match to the hairs Found on Ella's neck after she was strangled. Это совпадает с шерстью, которую нашли на шее Эллы после удушения.
He always said you children took after me. Он говорил, что всё оставит детям после себя.
Yes, you did, James, 40 minutes after the ceremony was over. Да, ты доехал, Джеймс, спустя 40 минут после окончания церемонии.
Well, we'll talk about that after you get your full ride. Поговорим об этом после того, как получишь полный пакет.
The hard part is everything that comes after. Всё самое тяжелое начинается сразу после этого.
SSA Hotchner was not the only one, especially after he sent us that calling card. Не только старший спецагент Хотчнер, Особенно после того, как он прислал нам свою "визитную карточку".
Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it. Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт.