Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После

Примеры в контексте "After - После"

Примеры: After - После
Don't get me mad at you after that great speech. Не своди меня с ума после своей замечательной речи.
You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё...
Onset immediately after I.V.I.G. isn't. Приступ сразу после внутривенного не подтверждает.
That's what a worsening of symptoms after immunotherapy would suggest. На это указывает ухудшение симптомов после иммунотерапии.
Our house was always full of women, especially after Dad left. В нашем доме всегда было много женщин, Особенно после того, как отец ушел.
You can go on vacation after you've cured her. Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её.
Let's talk... after you've been sitting in my chair for a while. Давайте поговорим... после того как вы сядете в это кресло.
I'll drop by security after I take the Kai to her shuttle. Я забегу в офис службы безопасности после того, как провожу Кая к ее шаттлу.
All right, not after I got you shot. Хорошо, не после того, как в меня стреляли.
'Awoman turned green last night after breathing in a green gas. Прошлой ночью женщина позеленела после того, как подышала зеленым газом.
Her leg hurts after running six miles. У нее болит нога, после шестимильной пробежки.
He shouldn't move after a lumbar puncture. Ему не следует двигаться после поясничной пункции.
I thought they'd put you out to grass after Carter. Я думал, тебя выгнали с поля, после Картера.
Sarah doesn't remember anything after 10:00 in Manhattan. Сара ничего не помнит после 10:00 на Манхэттене.
It must have been after 1:00. Должно быть после 1:00.
I'm available most days after 6:00 but not weekends... Я свободен почти каждый день после 6:00, но не в выходные...
He didn't arrive at the club until after midnight. В клубе он появился только после полуночи.
You're still all over the place after your little meeting with Doctor Death. Ты ещё не пришла в себя после милой встречи с доктором Смерть.
There was a digital trail on the boy in San Diego, 18 months after graduating. В Сан-Диего были найдены его отпечатки спустя 18 месяцев после выпуска.
But after the Bolshevik coup he returned to Russia to fight the Bolsheviks. После большевистского переворота он вернулся в Россию, чтобы бороться с большевиками.
In 1978, after the Cultural Revolution, there was a war against Vietnam. В 1978, после Культурной революции, началась война со Вьетнамом.
Vera's used to resemble the Ardennes after a heavy German pounding. Стол Веры был похож на Арденны после массированных немецких бомбежек.
Hmph! I should never have given her a second chance after that incident last term. Я не должна была давать ей второй шанс после того случая в прошлом семестре.
He looked out for us after Mickey was killed. Он приглядывал за нами, после того как убили Мики.
And he was kind... after Mummy. Он был добр... после того как мама...