Don't get me mad at you after that great speech. |
Не своди меня с ума после своей замечательной речи. |
You just relax because you've got a big meal ahead of you, and after that... |
Просто расслабься, поскольку тебя ждёт тяжёлая пища, а после неё... |
Onset immediately after I.V.I.G. isn't. |
Приступ сразу после внутривенного не подтверждает. |
That's what a worsening of symptoms after immunotherapy would suggest. |
На это указывает ухудшение симптомов после иммунотерапии. |
Our house was always full of women, especially after Dad left. |
В нашем доме всегда было много женщин, Особенно после того, как отец ушел. |
You can go on vacation after you've cured her. |
Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её. |
Let's talk... after you've been sitting in my chair for a while. |
Давайте поговорим... после того как вы сядете в это кресло. |
I'll drop by security after I take the Kai to her shuttle. |
Я забегу в офис службы безопасности после того, как провожу Кая к ее шаттлу. |
All right, not after I got you shot. |
Хорошо, не после того, как в меня стреляли. |
'Awoman turned green last night after breathing in a green gas. |
Прошлой ночью женщина позеленела после того, как подышала зеленым газом. |
Her leg hurts after running six miles. |
У нее болит нога, после шестимильной пробежки. |
He shouldn't move after a lumbar puncture. |
Ему не следует двигаться после поясничной пункции. |
I thought they'd put you out to grass after Carter. |
Я думал, тебя выгнали с поля, после Картера. |
Sarah doesn't remember anything after 10:00 in Manhattan. |
Сара ничего не помнит после 10:00 на Манхэттене. |
It must have been after 1:00. |
Должно быть после 1:00. |
I'm available most days after 6:00 but not weekends... |
Я свободен почти каждый день после 6:00, но не в выходные... |
He didn't arrive at the club until after midnight. |
В клубе он появился только после полуночи. |
You're still all over the place after your little meeting with Doctor Death. |
Ты ещё не пришла в себя после милой встречи с доктором Смерть. |
There was a digital trail on the boy in San Diego, 18 months after graduating. |
В Сан-Диего были найдены его отпечатки спустя 18 месяцев после выпуска. |
But after the Bolshevik coup he returned to Russia to fight the Bolsheviks. |
После большевистского переворота он вернулся в Россию, чтобы бороться с большевиками. |
In 1978, after the Cultural Revolution, there was a war against Vietnam. |
В 1978, после Культурной революции, началась война со Вьетнамом. |
Vera's used to resemble the Ardennes after a heavy German pounding. |
Стол Веры был похож на Арденны после массированных немецких бомбежек. |
Hmph! I should never have given her a second chance after that incident last term. |
Я не должна была давать ей второй шанс после того случая в прошлом семестре. |
He looked out for us after Mickey was killed. |
Он приглядывал за нами, после того как убили Мики. |
And he was kind... after Mummy. |
Он был добр... после того как мама... |