Last year, after sleeping beauty... |
В прошлом году, после "Спящей красавицы"... |
I'm still shaking after godawful dinner. |
Меня до сих пор трясет после этого ужасного ужина. |
We know you visited Milton Hall College after the talk. |
Мы знаем, что вы ходили в Милтон Холл Колледж после лекции. |
Then I would estimate that he was killed sometime after midnight. |
Тогда я могу сказать, что он был убит примерно через некоторое время после полуночи. |
Don't go out after dark Mikiko. |
Микико, не выходи на улицу после того, как стемнеет. |
But after the men tease Mary... |
(Диктор) Но после того, как мужчины стали дразнить Мэри... |
We're leaving tonight after we're married. |
Мы отправимся сегодня же, после того, как поженимся. |
But maybe I imagined her as being sad after she left. |
Возможно, я представлял ее столь грустной, после того как она ушла. |
Probably started gambling after he lost his family. |
Наверное, он начал играть после того, как потерял семью. |
Even after what he did to my hives. |
Даже после того, что он сделал с моими ульями. |
Perhaps after I call my expert. |
Возможно, после того, как я вызову моего эксперта. |
Not after what he did to those kids. |
Только не после того, что он сделал с этими детьми. |
But that only happens after it eats. |
Но это происходит только после того, как он насытится. |
I was inclined to believe her after what happened last week. |
Я был склонен поверить ей после того, что произошло на прошлой неделе. |
Conrad Grayson released on bail hours after being arrested for murder... |
Конрад Грейсон выпущен под залог через час, после того как его арестовали... |
It must've been after I examined it. |
Должно быть, это произошло после того, как я проверил ее. |
You sound like Michael after he got burned. |
Ты говоришь прямо как Майкл, после того, как его спалили. |
When he collapsed after I poisoned his water. |
Когда он рухнул после того, как я отравил его воду. |
She tricked Taft during surgery, after disobeying the Ash. |
Она обманула Тафта во время операции, после того как ослушалась Эша. |
And after what Warwick did to Father and John... |
И после того, что Уорвик сделал с Отцом и Джоном... |
Well, he sobered up after that... |
Он после этого бросил пить, обратился к религии. |
I just thought after last night, we... |
Я просто подумал, что после прошлой ночи, мы... |
She must have disappeared right after that. |
Должно быть, она исчезла как раз после этого. |
Looks like he finished the exteriors just after 0600. |
Похоже он закончил с внешним видом сразу после 06:00. |
Any time after seven, Doctor. |
В любое время, после семи, Доктор. |