| This is taken just moments after the explosions that stunned Hell's Kitchen earlier tonight, pulled from a security camera. | Эти кадры из камеры безопасности были сняты через мгновения после взрывов, потрясших сегодня Адскую кухню. |
| And after the flashlights in the garage, we just want to make sure nothing else happens. | И после фонариков в гараже мы просто хотим, чтобы ничего подобного больше не было. |
| Possibly after experimenting with the correct dosage on his pet cat. | Возможно, после экспериментов на кошке, чтобы определить правильную дозировку. |
| I have half a mind to enchant the locks after you leave. | Я не прочь заколдовать замки после твоего ухода. |
| We got Gavin chucking his cell phone in the trash seconds after the 911 call was logged. | На них Гевин выбрасывает свой мобильный в мусорник через пару секунд после звонка в 911. |
| Listen... after a fatal shooting, it's mandatory to see a department shrink. | Знаешь... после стрельбы со смертельным исходом, все должны идти на приём к психологу. |
| Of course, you know it's really dangerous to take a bath so soon after dinner. | Конечно, ты знаешь как это плохо принимать ванну так скоро после обеда. |
| But we will know each other better after this trip. | Но после этого похода, мы узнаем друг друга лучше. |
| This is where old folks go after Florida, son. | Здесь поселяются старики после Флориды, сынок. |
| Ten thousand people died in the first month... after the disaster five years ago. | В первый месяц после катастрофы... умерло 10 тысяч человек. |
| Well, after that I worked on a squid boat in Monterey. | После этого я работал на судне, ловил кальмаров, в Монтерее. |
| He polished it after he placed it so he could see his face in there. | Он протёр его после того, как положил, чтобы видеть своё отражение. |
| Now, several hours after this video was taken we injected Allegra with our Serum RM47. | Но вот, прошло несколько часов после того, как это видео было снято, мы вкололи Аллегре Сыворотку РМ47. |
| No, I couldn't really say after that... | Нет, я бы не сказал, после такого-то... |
| Baby Diego was stabbed outside a bar in Buenos Aires after refusing to sign an autograph. | Малыш Диего получил удар ножом у одного из баров в Буэнос-Айресе после того, как отказался дать очередной автограф. |
| They started repairs on the Pentagon the day after 9/11. | Они начали ремонтировать Пентагон после 11 сентября. |
| Avery came to new York after college. | Эйвери переехала в Нью-Йорк после колледжа. |
| To extract Clare and Crawford after the exchange. | Чтобы забрать Клэр и Крауфорда после обмена. |
| You'd get financial support and college tuition from the state after graduation. | Ты получишь финансовую поддержку и обучение в колледже за счет штата после школы. |
| Modeled his deal after yours, Neal. | Оформил свою сделку после твоей, Нил. |
| Look, I had to talk to someone after everything that happened. | После всего, что случилось, я должен был с кем-то поговорить. |
| The first time he was spotted after he ran away from boarding school was at Dusseldorf. | Когда его впервые заметили после побега из пансиона, он был в Дюссельдорфе. |
| Only need to be told that he is resting after his long voyage. | Скажешь... что он отдыхает после долгого пути. |
| And then, after lunch, you slip away. | А потом, после обеда, вы ускользнёте. |
| You deserve that after everything you've been through. | Ты заслужил это после всего, что пережил. |